Help

Difference between revisions of "Interface/oc"

(Updating to match new version of source page)
 
(28 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
== Etapa 1 : crear un compte ==
 
== Etapa 1 : crear un compte ==
  
Los sons enregistrats sus ''Lingua Libre'' seràn versats sus ''Wikimedia Commons''. Se n'avètz pas ja, vos cal primièr crear un compte sus ''Wikimedia Commons'' via la pagina [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:CreateAccount commons.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:CreateAccount].
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Los sons enregistrats sus ''Lingua Libre'' seràn versats sus ''Wikimedia Commons''. Se n'avètz pas ja, vos cal primièr crear un compte sus ''Wikimedia Commons'' via la pagina [[commons:Special:CreateAccount|Special:CreateAccount]].
 +
</div>
  
 
== Etapa 2 : se connectar ==
 
== Etapa 2 : se connectar ==
Line 11: Line 13:
 
Per enregistrar sus ''Lingua Libre'', vos cal èstre connectat a vòstre compte ''Wikimedia Commons'' per que los sons i pòscan èstre versats. Per aquò far, dins ''Lingua Libre'', vos cal identificar amb vòstre compte ''Wikimedia Commons''. Clicatz sul bonòme en naut a dreita de la pagina, puèi sus « Connectatz-vos sus Wikimedia Commons ». Se sètz pas ja connectat a ''Wikimedia Commons'', arribatz sus una pagina que vos demanda de dintrar vòstres identificants. Fagatz-o, puèi clicatz sus « Log in ».
 
Per enregistrar sus ''Lingua Libre'', vos cal èstre connectat a vòstre compte ''Wikimedia Commons'' per que los sons i pòscan èstre versats. Per aquò far, dins ''Lingua Libre'', vos cal identificar amb vòstre compte ''Wikimedia Commons''. Clicatz sul bonòme en naut a dreita de la pagina, puèi sus « Connectatz-vos sus Wikimedia Commons ». Se sètz pas ja connectat a ''Wikimedia Commons'', arribatz sus una pagina que vos demanda de dintrar vòstres identificants. Fagatz-o, puèi clicatz sus « Log in ».
  
[[File:S'identifier sur Lingua Libre (oc).jpg|Captura d'ecran per s'identificar sus Lingua Libre via Wikimedia Commons]]  
+
[[File:Log in on Lingua Libre.png|Captura d'ecran per s'identificar sus Lingua Libre via Wikimedia Commons]]
 
 
 
Quand ''Lingua Libra'' vos demanda la permission de versar sus ''Wikimedia Commons'' en vòstre nom, acceptatz.
 
Quand ''Lingua Libra'' vos demanda la permission de versar sus ''Wikimedia Commons'' en vòstre nom, acceptatz.
  
[[File:Autoriser Lingua Libre à publier sur Commons.jpg|[[File:Autoriser Lingua Libre à publier sur Commons (oc).jpg|Captura d'ecran de la boita de dialògue per autorizar Lingua Libre a publicar en nòstre nom sus Wikimedia Commons]]]]
+
[[File:Autoriser Lingua Libre à publier sur Commons.jpg|Captura d'ecran de la boita de dialògue per autorizar Lingua Libre a publicar en nòstre nom sus Wikimedia Commons]]
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
== Etapa 3 : Verificar vòstre material ==
 
== Etapa 3 : Verificar vòstre material ==
 +
</div>
  
 
Per poder enregistrar, vos cal aver un micro brancat o integrat a vòstre ordenador o a vòstre telefonet. Cal que lo volum siá pas tròp fòrt ni tròp fèble.
 
Per poder enregistrar, vos cal aver un micro brancat o integrat a vòstre ordenador o a vòstre telefonet. Cal que lo volum siá pas tròp fòrt ni tròp fèble.
Line 26: Line 29:
 
Clicatz sus « Studio » puèi sus « Record Wizard » per accedir a l'estudio.
 
Clicatz sus « Studio » puèi sus « Record Wizard » per accedir a l'estudio.
  
[[File:RecordWizard menu.png|[[File:Menu pour accéder au studio (oc).jpg|Captura d'ecran del menut per accedir a l'estúdio d'enregistrament]]]]
+
[[File:RecordWizard menu.png|Captura d'ecran del menut per accedir a l'estúdio d'enregistrament]]
 
Una fenèstra se dobrís, que vos demanda l'autorizacion d'utilizar vòstre micro. Se n'avètz mantun, vos cal causir lo bon. Puèi vos cal clicar sus « Autorizar ».
 
Una fenèstra se dobrís, que vos demanda l'autorizacion d'utilizar vòstre micro. Se n'avètz mantun, vos cal causir lo bon. Puèi vos cal clicar sus « Autorizar ».
  
[[File:Authorize Lingua Libre to use your microphone.png|[[File:Autoriser Lingua Libre à utiliser le microphone.jpg|Captura d'ecran de la boita de dialòg per autorizar Lingua Libre a utilizar lo vòstre microfòn]]]]
+
[[File:Authorize Lingua Libre to use your microphone.png|Captura d'ecran de la boita de dialòg per autorizar Lingua Libre a utilizar lo vòstre microfòn]]
 
== Etapa 5 : Far lo tèst de micrò ==
 
== Etapa 5 : Far lo tèst de micrò ==
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Avètz primièr a far un petit tèst per verificar que vòstre material fonciona plan. Se venètz d'enregistrar quicòm sus ''Lingua Libre'', podètz dirèctament clicar sus « Seguent ».
 
Avètz primièr a far un petit tèst per verificar que vòstre material fonciona plan. Se venètz d'enregistrar quicòm sus ''Lingua Libre'', podètz dirèctament clicar sus « Seguent ».
 +
</div>
  
 
== Etapa 6 : Crear un locutor ==
 
== Etapa 6 : Crear un locutor ==
Line 40: Line 45:
 
Avètz tot en naut de la pagina « locutor » un menut desrotlant amb lo nom del locutor seleccionat. Vos permet de cambiar de locutor e de crear de locutors novèls.
 
Avètz tot en naut de la pagina « locutor » un menut desrotlant amb lo nom del locutor seleccionat. Vos permet de cambiar de locutor e de crear de locutors novèls.
  
[[File:Create a new user on Lingua Libre.png|[[File:Créer un locuteur sur Lingua Libre.jpg|Captura d'ecran de la boita de dialòg per crear un locutor sus Lingua Libre]]]]
+
[[File:Create a new user on Lingua Libre.png|Captura d'ecran de la boita de dialòg per crear un locutor sus Lingua Libre]]
 
Quand creatz un novèl locutor, vos cal dintrar :
 
Quand creatz un novèl locutor, vos cal dintrar :
 
* Son nom (sètz pas obligats de metre lo nom complet, mas podètz pas aver dos locutors qu'an lo meteis nom)
 
* Son nom (sètz pas obligats de metre lo nom complet, mas podètz pas aver dos locutors qu'an lo meteis nom)
Line 47: Line 52:
 
* Lo luòc de residéncia (vila, departament, region...). Es util pel monde qu'estúdian la variacion geografica de la prononciacion d'una lenga.
 
* Lo luòc de residéncia (vila, departament, region...). Es util pel monde qu'estúdian la variacion geografica de la prononciacion d'una lenga.
  
[[File:Create language for a new user on Lingua Libre.png|<span class="mw-translate-fuzzy">[[File:Créer la langue d'un locuteur sous Lingua Libre.jpg|Captura d'ecran de la bóstia de dialògue per crear la lenga d'un locutor sus Lingua Libre]]</span>]]
+
[[File:Create language for a new user on Lingua Libre.png|Captura d'ecran de la boita de dialòg per crear la lenga d'un locutor sus Lingua Libre]]
 
Clicatz sus « Seguent ».
 
Clicatz sus « Seguent ».
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
== Etapa 7 : Preparar l'enregistrament ==
 
== Etapa 7 : Preparar l'enregistrament ==
</div>
 
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
Se lo locutor causit parla mantuna lenga, vos cal causir la bona dins lo camp « Lenga d'enregistrament ».
 
Se lo locutor causit parla mantuna lenga, vos cal causir la bona dins lo camp « Lenga d'enregistrament ».
</div>
 
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
Per enregistrar un sol mot, picatz-lo dins lo camp que ditz « Picatz un mot e apiejatz sus Entrada » puèi apiejatz sus « Entrada ». Se volètz enregistrar mantun mot, los cal separar per un #.
Per enregistrar un sol mot, picatz-lo dins lo camp que ditz « Picatz un mot e apuejatz sus Entrada » puèi apuejatz sus « Entrada ». Se volètz enregistrar mantun mot, los cal separar per un #.
 
</div>
 
  
[[File:List of words to record on Lingua Libre.png|<span class="mw-translate-fuzzy">[[File:Bloc de plusieurs mots à enristrer sur Lingua Libre.jpg|Captura d'ecran de mantun mot a enregistrar sus Lingua Libre]]</span>]]
+
[[File:List of words to record on Lingua Libre.png|Captura d'ecran de mantun mot a enregistrar sus Lingua Libre]]
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Per enregistrar una lista, vos cal clicar sul boton « + lista locala ». Dins la fenèstra que se dobrís, picatz lo còdi de la lenga (« oci » per l'occitan) seguit d'un slash (/) puèi lo nom de la lista que volètz enregistrar. Quand avètz seleccionat la bona lista, clicatz sus « Done ».
 
Per enregistrar una lista, vos cal clicar sul boton « + lista locala ». Dins la fenèstra que se dobrís, picatz lo còdi de la lenga (« oci » per l'occitan) seguit d'un slash (/) puèi lo nom de la lista que volètz enregistrar. Quand avètz seleccionat la bona lista, clicatz sus « Done ».
 
</div>
 
</div>
  
[[File:Choose a list to record on Lingua Libre.png|<span class="mw-translate-fuzzy">[[File:Choisir une liste à enregistrer sur Lingua Libre.jpg|Captura d'ecran de la bóstia de dialògue per causir una lista a enregistrar sus Lingua Libre]]</span>]]
+
[[File:Choose a list to record on Lingua Libre.png|Captura d'ecran de la boita de dialòg per causir una lista a enregistrar sus Lingua Libre]]
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
Podètz tirar de mots de la lista dels mots a enregistrar en clicant sus la crotz qu'es en naut a dreita de lor quadre.
 
Podètz tirar de mots de la lista dels mots a enregistrar en clicant sus la crotz qu'es en naut a dreita de lor quadre.
</div>
 
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
Se vos sentissètz un pauc adaise  amb l'espleit ''Lingua Libre'', podètz ensajar de crear vòstras listas pròprias. Una pagina d'ajuda vos explica cossí far : [https://lingualibre.fr/wiki/Help:Create_your_own_lists/fr Help:Create_your_own_lists].
Se vos sentissètz un pauc a d'aise amb l'otís ''Lingua Libre'', podètz ensajar de crear vòstras listas pròprias. Una pagina d'ajuda vos explica cossí far : [https://lingualibre.fr/wiki/Help:Create_your_own_lists/fr Help:Create_your_own_lists].
 
</div>
 
  
 
Es plan de clicar sul boton « Mesclar la lista » abans d'enregistrar, sustot se la lista es longa e que riscatz de pas enregistrar tot. Atal, tot lo monde aurà pas enregistrat los meteisses mots.
 
Es plan de clicar sul boton « Mesclar la lista » abans d'enregistrar, sustot se la lista es longa e que riscatz de pas enregistrar tot. Atal, tot lo monde aurà pas enregistrat los meteisses mots.
Line 80: Line 75:
 
Quand avètz tot reglat coma cal, clicatz sus « Seguent ».
 
Quand avètz tot reglat coma cal, clicatz sus « Seguent ».
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
== Etapa 8 : Enregistrar ==
 
== Etapa 8 : Enregistrar ==
</div>
 
  
 
Arribatz sus una pagina amb los mots a enregistrar dins de carrats blaus. Lo gròs boton rond e roge servís a enregistrar. Es mai viu quand l'enregistrament es a se far, mai clar quand es arrestat.
 
Arribatz sus una pagina amb los mots a enregistrar dins de carrats blaus. Lo gròs boton rond e roge servís a enregistrar. Es mai viu quand l'enregistrament es a se far, mai clar quand es arrestat.
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
Quand sètz prèst, clicatz sul boton d'enregistrament. Lo mot qu'es soslinhat es lo que devètz enregistrar. Quand un mot es enregistrat, son quadre ven verd. L'enregistrament passa automaticament al mot seguent, que ven soslinhat.
 
Quand sètz prèst, clicatz sul boton d'enregistrament. Lo mot qu'es soslinhat es lo que devètz enregistrar. Quand un mot es enregistrat, son quadre ven verd. L'enregistrament passa automaticament al mot seguent, que ven soslinhat.
</div>
 
  
[[File:Recording of words on Lingua Libre.png|<span class="mw-translate-fuzzy">[[File:Enregistrement de mots sur Lingua Libre.jpg|Captura d'ecran d'un enregistrament de mots sus Lingua Libre]]</span>]]
+
[[File:Recording of words on Lingua Libre.png|Captura d'ecran d'un enregistrament de mots sus Lingua Libre]]
 
Se vos sètz enganat, podètz clicar sus un mot per lo tornar enregistrar.
 
Se vos sètz enganat, podètz clicar sus un mot per lo tornar enregistrar.
  
 
Clicatz sus « Seguent ».
 
Clicatz sus « Seguent ».
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
== Etapa 9 : Verificar los enregistraments ==
 
== Etapa 9 : Verificar los enregistraments ==
</div>
 
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
 
Podètz puèi escotar los enregistraments faits abans de los publicar. Per escotar un enregistrament, clicatz sul boton « play » qu'es a son esquèrra.
 
Podètz puèi escotar los enregistraments faits abans de los publicar. Per escotar un enregistrament, clicatz sul boton « play » qu'es a son esquèrra.
</div>
 
  
 
Se un enregistrament vos conven pas, lo podètz tirar de la lista dels sons a publicar en clicant sus la crotz qu'es a sa dreita.
 
Se un enregistrament vos conven pas, lo podètz tirar de la lista dels sons a publicar en clicant sus la crotz qu'es a sa dreita.
  
[[File:Checking records before uploading on Lingua Libre.png|<span class="mw-translate-fuzzy">[[File:Vérification d'enregistrements sur Lingua Libre.jpg|Captura d'ecran d'enregistraments a verificar sus Lingua Libre]]</span>]]
+
[[File:Checking records before uploading on Lingua Libre.png|Captura d'ecran d'enregistraments a verificar sus Lingua Libre]]
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
Quand sètz satisfach, clicatz sus « Publicar sus Wikimèdia Commons ». Esperatz que las publicacions sián totas acabadas (un icòna verd amb un « v » apareisserà tot a dreita, en fàcia de cada son). Es acabat ! Podètz ara trobar vòstres enregistrament sus ''Lingua Libre'', mas tanben dins la banca de fichièrs ''Wikimedia Commons'' !
Quand sètz satisfait, clicatz sus « Publicar sus Wikimedia Commons ». Esperatz que las publicacions sián totas acabadas (un icòna verd amb un « v » apareisserà tot a dreita, en fàcia de cada son). Es acabat ! Podètz ara trobar vòstres enregistrament sus ''Lingua Libre'', mas tanben dins la banca de fichièrs ''Wikimedia Commons'' !
 
</div>
 
  
[[Category:Lingua Libre:Help{{#translation:}}]]
+
== See also ==
 +
{{Helps}}

Latest revision as of 16:34, 13 May 2023

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎brezhoneg • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎română • ‎sicilianu • ‎svenska • ‎македонски • ‎עברית • ‎বাংলা • ‎தமிழ் • ‎日本語

Creacion d'un compte e preparacion

Etapa 1 : crear un compte

Los sons enregistrats sus Lingua Libre seràn versats sus Wikimedia Commons. Se n'avètz pas ja, vos cal primièr crear un compte sus Wikimedia Commons via la pagina Special:CreateAccount.

Etapa 2 : se connectar

Per enregistrar sus Lingua Libre, vos cal èstre connectat a vòstre compte Wikimedia Commons per que los sons i pòscan èstre versats. Per aquò far, dins Lingua Libre, vos cal identificar amb vòstre compte Wikimedia Commons. Clicatz sul bonòme en naut a dreita de la pagina, puèi sus « Connectatz-vos sus Wikimedia Commons ». Se sètz pas ja connectat a Wikimedia Commons, arribatz sus una pagina que vos demanda de dintrar vòstres identificants. Fagatz-o, puèi clicatz sus « Log in ».

Captura d'ecran per s'identificar sus Lingua Libre via Wikimedia Commons Quand Lingua Libra vos demanda la permission de versar sus Wikimedia Commons en vòstre nom, acceptatz.

Captura d'ecran de la boita de dialògue per autorizar Lingua Libre a publicar en nòstre nom sus Wikimedia Commons

Etapa 3 : Verificar vòstre material

Per poder enregistrar, vos cal aver un micro brancat o integrat a vòstre ordenador o a vòstre telefonet. Cal que lo volum siá pas tròp fòrt ni tròp fèble.

Session d'enregistralent

Etapa 4 : Accedir a l'estúdio d'enregistrament

Clicatz sus « Studio » puèi sus « Record Wizard » per accedir a l'estudio.

Captura d'ecran del menut per accedir a l'estúdio d'enregistrament Una fenèstra se dobrís, que vos demanda l'autorizacion d'utilizar vòstre micro. Se n'avètz mantun, vos cal causir lo bon. Puèi vos cal clicar sus « Autorizar ».

Captura d'ecran de la boita de dialòg per autorizar Lingua Libre a utilizar lo vòstre microfòn

Etapa 5 : Far lo tèst de micrò

Avètz primièr a far un petit tèst per verificar que vòstre material fonciona plan. Se venètz d'enregistrar quicòm sus Lingua Libre, podètz dirèctament clicar sus « Seguent ».

Etapa 6 : Crear un locutor

Vos podètz enregistrar vos o d'autras personas. Mas per cadun (vos o una autra persona), cal crear un locutor lo primièr còp que l'enregistratz.

Avètz tot en naut de la pagina « locutor » un menut desrotlant amb lo nom del locutor seleccionat. Vos permet de cambiar de locutor e de crear de locutors novèls.

Captura d'ecran de la boita de dialòg per crear un locutor sus Lingua Libre Quand creatz un novèl locutor, vos cal dintrar :

  • Son nom (sètz pas obligats de metre lo nom complet, mas podètz pas aver dos locutors qu'an lo meteis nom)
  • Son genre
  • La(s) lenga(s) que parla : clicatz dins lo camp « Lengas parladas », començatz de picar lo nom de la lenga e clicatz sus la bona demest las proposicions. Dins la fenèstra que se dobrís, indicatz lo nivèl de lenga e lo lòc d'aprendissatge (vila, departament, region...). Es util pel monde qu'estúdian la variacion geografica de la prononciacion d'una lenga.
  • Lo luòc de residéncia (vila, departament, region...). Es util pel monde qu'estúdian la variacion geografica de la prononciacion d'una lenga.

Captura d'ecran de la boita de dialòg per crear la lenga d'un locutor sus Lingua Libre Clicatz sus « Seguent ».

Etapa 7 : Preparar l'enregistrament

Se lo locutor causit parla mantuna lenga, vos cal causir la bona dins lo camp « Lenga d'enregistrament ».

Per enregistrar un sol mot, picatz-lo dins lo camp que ditz « Picatz un mot e apiejatz sus Entrada » puèi apiejatz sus « Entrada ». Se volètz enregistrar mantun mot, los cal separar per un #.

Captura d'ecran de mantun mot a enregistrar sus Lingua Libre

Per enregistrar una lista, vos cal clicar sul boton « + lista locala ». Dins la fenèstra que se dobrís, picatz lo còdi de la lenga (« oci » per l'occitan) seguit d'un slash (/) puèi lo nom de la lista que volètz enregistrar. Quand avètz seleccionat la bona lista, clicatz sus « Done ».

Captura d'ecran de la boita de dialòg per causir una lista a enregistrar sus Lingua Libre Podètz tirar de mots de la lista dels mots a enregistrar en clicant sus la crotz qu'es en naut a dreita de lor quadre.

Se vos sentissètz un pauc adaise amb l'espleit Lingua Libre, podètz ensajar de crear vòstras listas pròprias. Una pagina d'ajuda vos explica cossí far : Help:Create_your_own_lists.

Es plan de clicar sul boton « Mesclar la lista » abans d'enregistrar, sustot se la lista es longa e que riscatz de pas enregistrar tot. Atal, tot lo monde aurà pas enregistrat los meteisses mots.

Quand avètz tot reglat coma cal, clicatz sus « Seguent ».

Etapa 8 : Enregistrar

Arribatz sus una pagina amb los mots a enregistrar dins de carrats blaus. Lo gròs boton rond e roge servís a enregistrar. Es mai viu quand l'enregistrament es a se far, mai clar quand es arrestat.

Quand sètz prèst, clicatz sul boton d'enregistrament. Lo mot qu'es soslinhat es lo que devètz enregistrar. Quand un mot es enregistrat, son quadre ven verd. L'enregistrament passa automaticament al mot seguent, que ven soslinhat.

Captura d'ecran d'un enregistrament de mots sus Lingua Libre Se vos sètz enganat, podètz clicar sus un mot per lo tornar enregistrar.

Clicatz sus « Seguent ».

Etapa 9 : Verificar los enregistraments

Podètz puèi escotar los enregistraments faits abans de los publicar. Per escotar un enregistrament, clicatz sul boton « play » qu'es a son esquèrra.

Se un enregistrament vos conven pas, lo podètz tirar de la lista dels sons a publicar en clicant sus la crotz qu'es a sa dreita.

Captura d'ecran d'enregistraments a verificar sus Lingua Libre Quand sètz satisfach, clicatz sus « Publicar sus Wikimèdia Commons ». Esperatz que las publicacions sián totas acabadas (un icòna verd amb un « v » apareisserà tot a dreita, en fàcia de cada son). Es acabat ! Podètz ara trobar vòstres enregistrament sus Lingua Libre, mas tanben dins la banca de fichièrs Wikimedia Commons !

See also

Lingua Libre Help pages
General help pages Help:InterfaceHelp:Your first recordHelp:Choosing a microphoneHelp:Configure your microphoneHelp:TranslateHelp:LangtagsLinguaLibre:Language codes systems used across LinguaLibreLinguaLibre:List of languages
Linguistic help pages Help:Add a new languageHelp:HomographsHelp:List translationHelp:Ethics
Lists help pages Help:Create your own listsHelp:How to create a frequency list?Help:Why wordlists matter?Help:Swadesh listsHelp:ListsHelp:Create a new generator
Events, Outreach Lingualibre:EventsLingualibre:RolesLingualibre:WorkshopsLingualibre:HackathonLingualibre:Interested communitiesLingualibre:Events/2022 Public Relations CampaignLingualibre:MailingLingualibre:JargonLingualibre:AppsLingualibre:CitationsService civique 2022-2023
Strategy Lingualibre 2022 Review (including outreach)2022-2023 Lingualibre wishlist • {{Wikimedia Language Diversity/Projects}} • Speakers map • Voices gender • StatsLingua Libre SignIt/2022 report • {{Grants}}