LinguaLibre

Difference between revisions of "About/de"

(Updating to match new version of source page)
Line 1: Line 1:
 +
<div class="section gap-l">
 +
<div class="columns v-center padded-m">
 +
<div>
 
<languages/>
 
<languages/>
'''Lingua Libre''' ist ein Audioaufnahmetool wie auch eine Soundbibliothek, die von Wikimedianern entworfen wurde, um mehrere Wikimediaprojekte zu verbessern (Wiktionarys, Wikipedias, Wikimedia Commons, Wikidata...).
+
Lingua Libre est un projet de l’association Wikimédia France qui vise à construire un corpus multilingue audiovisuel collaboratif sous licence libre pour :
 +
* enrichir le savoir sur les langues et dans les langues de manière audiovisuelle sur le web, sur les projets Wikimédia et en dehors ;
 +
* soutenir le développement de communautés linguistiques en ligne — notamment celles des langues peu dotées, minoritaires, régionales, orales ou signées — afin de faciliter l’accès des communautés à l’information en ligne, et d’assurer la vitalité des langues de ces communautés.
 +
</div>
 +
<div style="text-align: center;">
 +
[[File:Lingua libre illustration - interface.svg|frameless|440px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
  
'''LinguaLibre.fr''' ist eine riesige offene Audioaufnahmeplattform und eine Webanwendung, um einfach äußerst viele Aufnahmen von Wortlisten oder Texten in saubere, gut geschnittene, gut benannte und appsfreundliche Audiodateien zu erstellen. Sie wurde ganz neu entwickelt, um die Erstellung von konsistenten Datensätzen von Audiodateien zu vereinfachen. Wir glauben, dass es das beste verfügbare Tool ist, um Datensätze von wenigen Dutzend bis zu mehreren Tausend Audiodaten zu erstellen. Die Aufnahmeproduktivität kann bis zu 1.000 pro Stunde gehen, wenn es eine saubere Wortliste und einen erfahrenen Benutzer gibt. Lingua Libre hat eine ''Project Grant''-Finanzierung der [https://wikimediafoundation.org/ Wikimedia Foundation] erhalten und wird von [https://www.wikimedia.fr/ Wikimédia France] betrieben. Heute wird es von der Wikimedia-Community aktiv genutzt und von passionierten Beitragenden als Open Source-Projekt verwaltet.
+
<div class="section section-blue gap-s">
__NOTOC__
+
<div class="columns v-center">
==  Nützliche Links ==
+
<span style="font-size: 35px; line-height: normal;">
 +
Rejoignez les '''300 membres''' et '''240.000 enregistrements''' déjà sur Lingua Libre
 +
</span>
 +
<div style="margin-top: -5px; text-align: center;">
 +
[[Special:RecordWizard|<span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Enregistrez votre voix</span>]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
  
* IRC Channel : <code>#lingualibre</code> auf Freenode ([https://kiwiirc.com/client/irc.freenode.net/#lingualibre mit Kiwiirc in einem Webbrowser verbinden])
+
<div class="section gap-l">
* Phabricator : https://phabricator.wikimedia.org/project/profile/3393/ für die Verwaltung von Problemen und Bugs
+
<div class="columns v-center padded-m">
* Github : https://github.com/lingua-libre auf Github
+
<div style="text-align: center;">
* Twitter : https://twitter.com/LingLibre_WMFr (hauptsächlich französisch)
+
[[File:Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg|frameless|440px|class=shadow]]
 +
</div>
 +
<div>
 +
== Comment participer ? ==
 +
Vous pouvez utiliser lingua libre en explorant et réutilisant des enregistrements, contribuer au corpus en enregistrant des mots, ou améliorer le site lui-même, en concertation avec la communauté.
  
 +
L’onglet Record Wizard permet l’enregistrement, la catégorisation et la publication sur Wikimedia Commons d’enregistrements audio courts (1 mot, 1 locution) à partir d’un ordinateur ou d’un smartphone. Pour cela, il vous faudra vous connecter ou créer un compte d’utilisateur. Le guide d’utilisation est disponible sur la page d’aide.
  
== Projektverlauf ==
+
Pour modifier les pages du site, il vous suffit de vous connecter et de cliquer sur modifier. Pour en ajouter, la manipulation comprend deux étapes : entrez le titre de la page que vous souhaitez créer dans le moteur de recherche, avec le préfix « LinguaLibre: ». Un message vous proposant de créer la page s’affichera. Pour toute modification substantielle, merci de consulter la communauté en amont.
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
  
* '''Shtooka Recorder''' (2010) von Nicolas Vion - eine bedeutende Desktopsoftware, die einen großen Einfluss auf das Ökosystem der offenen Audioaufnahmen hatte. Hunderte Anwendungen verwenden Daten, die von dieser Software produziert wurden.
+
<div class="section section-grey gap-m">
 +
<div class="columns padded-m v-center">
 +
<div>
 +
==== Échangez avec la communauté ====
 +
N’hésitez pas à signaler à l’équipe tout élément qui pourrait être amélioré. Pour cela, les discussions ont lieu sur la mailing liste ou sur Discord.
 +
</div>
 +
<div style="text-align: right;">
 +
[https://discord.gg/hezgwY <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px; margin-bottom: 11px;">Discord</span>]
 +
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Lingua_Libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-bottom: 11px;">Projet sur Meta</span>]
 +
<br>
 +
[https://phabricator.wikimedia.org/tag/lingua_libre/ <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Phabricator</span>]
 +
[https://github.com/lingua-libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Github</span>]
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
  
* '''SWAC Recorder''' (2013) von Nicolas Vion - eine Neupragrammierung der älteren Version, die weniger bekannt, aber einfacher zu installieren war und eine bessere Benutzererfahrung bot.
+
<div class="section section-white gap-l">
 +
== Pourquoi participer ? ==
 +
Lingua Libre vient du constat de plusieurs manques sur les projets Wikimédia et sur le web en général :
 +
* Manque de diversité : Si le web est en théorie ouvert à tout le monde, son contenu est loin de représenter toutes les langues de manière proportionnelle. Plus de 50% des sites web sont en anglais; seules 301 des plus de 7000 langues du monde possèdent une encyclopédie libre<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, au contenu inférieur en qualité et en quantité à ceux des langues plus dotées comme Wikipédia en anglais<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. Ces sites web hébergent en outre des contenus qui reflètent et répondent globalement aux normes et besoins occidentaux par le véhicule de l’écrit, ce qui explique et contribue à perpétuer leur manque de diversité linguistique.
 +
* Manque d’oralité : Si les langues sont avant tout parlées (seules 4000 des 7000 langues du monde possèdent un système d’écriture)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, le partage de connaissance et la communication via les nouvelles technologie d’information et de communication (NTIC) se fait surtout à l’écrit notamment sur le web, malgré le format riche en multimédia qu’il permet. Cette médiation de l’oral par l’écrit place de nombreuses barrières à la contribution, telles que l’utilisation des caractères Unicode, la culture de l’écrit, la standardisation orthographique de la langue ou encore le taux l’alphabétisation de la communauté.
 +
* Ces manques de diversité et d’oralité limitent la capacité des internautes à communiquer et à contribuer en ligne sur diverses plateformes web où ils ne trouvent pas de contenu ni de communauté partageant leur langue. Parmi les langues régionales minoritaires orales ou signées, ils menacent en particulier celles peu dotées dont beaucoup se trouvent à l’heure actuelle en voie de disparition et pour qui l’insertion sur le web constitue un enjeu et une opportunité majeurs.
 +
* En effet, des 7000 langues existant à ce jour, on estime que seulement 2500 vont survivre au siècle prochain et seulement 250 (soit moins de 5 % !) vont effectuer leur ascension numérique — c’est-à-dire être employées régulièrement à des fins de communication sur l’espace numérique par des personnes natives à l’aise sur le web — un facteur pourtant essentiel pour leur vitalité<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Les initiatives actuelles de linguistes et de militants pour documenter et partager en ligne des données, ressources et contenus dans les langues à préserver ne contribue pas directement à animer une communauté linguistique d’internautes porteuse d’ascension numérique, et restent ainsi limitées dans leur impact.
 +
* Lingua Libre se veut un outil palliant à ce manque de soutien en se mettant au service des communautés linguistiques souhaitant s’insérer et mettre en avant leur langue dans l’espace numérique en explorant des moyens de communication alternatifs à l’écrit, dans l’espoir que cela libérera la communication en ligne dans un nombre grandissant de langues. Cet objectif favorise par nature les langues minoritaires régionales orales ou signées peu dotées mais bénéficie aussi à celles plus dotées désireuses de mettre en avant leur oralité et visuelle. Pour remplir sa mission, Lingua Libre offre une solution en ligne d’enregistrement de masse, aboutissant à la publication d’un corpus audiovisuel multilingue collaboratif sous licence libre dont la vocation est l’information par la consultation, et la revitalisation par le déclenchement de la contribution de nouvelles communautés linguistiques sur Lingua Libre puis en dehors.
 +
</div>
  
* '''LinguaLibre.fr v1''' (2016) von Nicolas Vion - eine Cloud-Variante früherer Versionen. Das Projekt wurde von Wikimedia France (Remy Gerbet & [[user:Lyokoï]]) finanziert und mit Feedbacks örtlicher Linguisten erstellt. Die Finanzierung hängt mit einem Projekt zur Aufnahme und Sicherung französischer Minderheitensprachen zusammen. Da es nur in französischer Sprache verfügbar war, wurde die Plattform der globalen Wikimedia Community vorgestellt. Dabei wurde klar, dass es eine Version v2 geben muss.
+
<div class="section gap-m">
 
+
<h2 style="text-align: center;">Partenaires</h2>
* '''LinguaLibre.fr v2''' (2018) von [[user:0x010C|0x010C]] - eine vollständige Neuprogrammierung auf der Basis von MediaWiki, unter Verwendung von Wikibase und OAuth Login für eine bessere Integration in des Ökosystem von Wikimedia. Es kann nun von der ganzen Community genutzt werden, weil die Oberfläche in vielen Sprachen verfügbar ist. Die produzierten sauberen, präzisen, gut benannten Audiodateien vereinfachen die Erstellung und Erweiterung verschiedener abgeleiteter Anwendungen. Sowohl Sprachen lernen wie auch Spracherhaltung sind übliche Einsatzszenarien. Etwa die Hälfte der geschätzt 7.000 menschlichen Sprachen sind gefährdet, viele andere unter Druck wegen des Aufstiegs einiger weniger staatlich unterstützten Makrosprachen.
+
<gallery mode="packed" heights=180>
 
+
File:dglflf.jpg|link=https://www.culture.gouv.fr/Sites-thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/La-DGLFLF
== Lizenz ==
+
</gallery>
 
+
<gallery mode="packed" heights=125>
* Alle Inhalte stehen unter [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons CC-BY-SA-4.0]
+
File:APLP.png|link=http://agencepourlepicard.fr/
 +
File:Eep-oplb.jpg|link=https://www.mintzaira.fr/
 +
File:Gau un Griis.png|link=https://www.gaugriis.com/
 +
File:Mdlnc.png|link=http://www.mncparis.fr/
 +
File:dldp.png|link=http://www.dldp.eu
 +
File:lo congres.jpg|link=https://locongres.org/
 +
File:olca.png|link=http://www.olcalsace.org/
 +
File:shtooka.png|link=http://shtooka.net/
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
__NOTOC__
 +
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:16, 10 October 2020

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Toki Pona • ‎Türkçe • ‎brezhoneg • ‎dansk • ‎español • ‎euskara • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎sicilianu • ‎svenska • ‎íslenska • ‎башҡортса • ‎македонски • ‎русский • ‎עברית • ‎অসমীয়া • ‎తెలుగు • ‎ဘာသာ မန် • ‎ၽႃႇသႃႇတႆး  • ‎日本語

Lingua Libre est un projet de l’association Wikimédia France qui vise à construire un corpus multilingue audiovisuel collaboratif sous licence libre pour :

  • enrichir le savoir sur les langues et dans les langues de manière audiovisuelle sur le web, sur les projets Wikimédia et en dehors ;
  • soutenir le développement de communautés linguistiques en ligne — notamment celles des langues peu dotées, minoritaires, régionales, orales ou signées — afin de faciliter l’accès des communautés à l’information en ligne, et d’assurer la vitalité des langues de ces communautés.

Lingua libre illustration - interface.svg

Rejoignez les 300 membres et 240.000 enregistrements déjà sur Lingua Libre

Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg

Comment participer ?

Vous pouvez utiliser lingua libre en explorant et réutilisant des enregistrements, contribuer au corpus en enregistrant des mots, ou améliorer le site lui-même, en concertation avec la communauté.

L’onglet Record Wizard permet l’enregistrement, la catégorisation et la publication sur Wikimedia Commons d’enregistrements audio courts (1 mot, 1 locution) à partir d’un ordinateur ou d’un smartphone. Pour cela, il vous faudra vous connecter ou créer un compte d’utilisateur. Le guide d’utilisation est disponible sur la page d’aide.

Pour modifier les pages du site, il vous suffit de vous connecter et de cliquer sur modifier. Pour en ajouter, la manipulation comprend deux étapes : entrez le titre de la page que vous souhaitez créer dans le moteur de recherche, avec le préfix « LinguaLibre: ». Un message vous proposant de créer la page s’affichera. Pour toute modification substantielle, merci de consulter la communauté en amont.

Échangez avec la communauté

N’hésitez pas à signaler à l’équipe tout élément qui pourrait être amélioré. Pour cela, les discussions ont lieu sur la mailing liste ou sur Discord.

Pourquoi participer ?

Lingua Libre vient du constat de plusieurs manques sur les projets Wikimédia et sur le web en général :

  • Manque de diversité : Si le web est en théorie ouvert à tout le monde, son contenu est loin de représenter toutes les langues de manière proportionnelle. Plus de 50% des sites web sont en anglais; seules 301 des plus de 7000 langues du monde possèdent une encyclopédie libre[1], au contenu inférieur en qualité et en quantité à ceux des langues plus dotées comme Wikipédia en anglais[1],[2]. Ces sites web hébergent en outre des contenus qui reflètent et répondent globalement aux normes et besoins occidentaux par le véhicule de l’écrit, ce qui explique et contribue à perpétuer leur manque de diversité linguistique.
  • Manque d’oralité : Si les langues sont avant tout parlées (seules 4000 des 7000 langues du monde possèdent un système d’écriture)[4], le partage de connaissance et la communication via les nouvelles technologie d’information et de communication (NTIC) se fait surtout à l’écrit notamment sur le web, malgré le format riche en multimédia qu’il permet. Cette médiation de l’oral par l’écrit place de nombreuses barrières à la contribution, telles que l’utilisation des caractères Unicode, la culture de l’écrit, la standardisation orthographique de la langue ou encore le taux l’alphabétisation de la communauté.
  • Ces manques de diversité et d’oralité limitent la capacité des internautes à communiquer et à contribuer en ligne sur diverses plateformes web où ils ne trouvent pas de contenu ni de communauté partageant leur langue. Parmi les langues régionales minoritaires orales ou signées, ils menacent en particulier celles peu dotées dont beaucoup se trouvent à l’heure actuelle en voie de disparition et pour qui l’insertion sur le web constitue un enjeu et une opportunité majeurs.
  • En effet, des 7000 langues existant à ce jour, on estime que seulement 2500 vont survivre au siècle prochain et seulement 250 (soit moins de 5 % !) vont effectuer leur ascension numérique — c’est-à-dire être employées régulièrement à des fins de communication sur l’espace numérique par des personnes natives à l’aise sur le web — un facteur pourtant essentiel pour leur vitalité[5]. Les initiatives actuelles de linguistes et de militants pour documenter et partager en ligne des données, ressources et contenus dans les langues à préserver ne contribue pas directement à animer une communauté linguistique d’internautes porteuse d’ascension numérique, et restent ainsi limitées dans leur impact.
  • Lingua Libre se veut un outil palliant à ce manque de soutien en se mettant au service des communautés linguistiques souhaitant s’insérer et mettre en avant leur langue dans l’espace numérique en explorant des moyens de communication alternatifs à l’écrit, dans l’espoir que cela libérera la communication en ligne dans un nombre grandissant de langues. Cet objectif favorise par nature les langues minoritaires régionales orales ou signées peu dotées mais bénéficie aussi à celles plus dotées désireuses de mettre en avant leur oralité et visuelle. Pour remplir sa mission, Lingua Libre offre une solution en ligne d’enregistrement de masse, aboutissant à la publication d’un corpus audiovisuel multilingue collaboratif sous licence libre dont la vocation est l’information par la consultation, et la revitalisation par le déclenchement de la contribution de nouvelles communautés linguistiques sur Lingua Libre puis en dehors.

Partenaires