LinguaLibre

LinguaLibre:O projekcie

This page is a translated version of the page LinguaLibre:About and the translation is 100% complete.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎svenska • ‎日本語

Lingua Libre jest projektem stowarzyszenia Wikimédia France, który ma na celu wspólne zbudowanie wielojęzycznego korpusu audiowizualnego na wolnej licencji w celu:

  • Poszerzenia wiedzy o językach i znajomości języków środkami multimedialnymi w sieci, w projektach Wikimedia i poza nimi;
  • Wsparcia rozwoju społeczności językowych online — szczegónie ubogich, mniejszości, regionalnych, zarówno w językach mówionych jak i miganych — w celu pomocy w dostępie do informacji online i dla zapewnienia przetrwania języków tych społeczności.

Lingua libre illustration - interface.svg

Dołącz do 500 członków społeczności i dodaj własne do 500.000+ nagrań już obecnych w Lingua Libre

Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg

Jak wziąć udział?

Możesz wykorzystać Lingua Libre eksplorując i ponownie używając istniejących nagrań, dodając własne nagrania lub pomagając w budowie aplikacji.

Zakładka Record Wizard pozwala wykonywać krótkie nagrania (1 słowo, 1 fraza) i publikować je na Wikimedia Commons z komputera lub smartfona. Aby to zrobić, potrzebujesz zalogować się. Poradnik użytkownika jest dostępny na stronie pomocy.

W celu modyfikacji stron wtryny, po prostu zaloguj się i kliknij Edytuj. Dodawanie nowych stron jest procesem dwuetapowym: wprowadź tytuł strony, którą chcesz utworzyć w polu wyszukiwania, z przedrostkiem LinguaLibre:. Pojawi się komunikat zapraszający do utworzenia strony. W przypadku znaczących modyfikacji prosimy o wcześniejszą konsultację ze społecznością.

Interakcja ze społecznością

Nie wahaj się informować zespół o elementach, które wymagają poprawy. Dyskusja odbywa się na stronie LinguaLibre:Chat room, na liście mailowej i na Discordzie.

Dlaczego warto wziąć udział?

Lingua Libre powstało w wyniku frustracji szeregiem niedociągnięć projektów Wikimedia i sieci w ogólności:

  • Brak różnorodności: Podczas gdy sieć jest teoretycznie otwarta dla każdego, jej zasoby są dalekie od proporcjonalnej reprezentacji. Ponad 50% witryn jest w języku angielskim; tylko 301 z ponad 7000 języków świata ma wersję językową Wikipedii [1] i to z treściami dalece gorszej jakości i ilości od bogatych języków, takich jak angielski[1][2]. W dodatku strony te prezentują treści odzwierciedlające zachodnie standardy i potrzeby poprzez medium słowa pisanego, co tłumaczy i utrwala ich brak językowej różnorodności.
  • Brak tradycji mówionej: Jakkolwiek języki są w swojej istocie mówione (tylko 4000 z 7000 języków świata ma jakikolwiek system zapisu)[4], przekazywanie wiedzy i komunikacja środkami teleinformatycznymi jest dokonywana zwykle w formie pisemnej, w szczególności w internecie, pomimo bogatych formatów multimedialnych pozwalających na inne formy wyrazu. Pośrednictwo pisma w przekazywaniu treści tworzy bariery, takie jak znaki Unicode, kultura słowa pisanego, standaryzacja ortografii języka, czy analfabetyzm.
  • Ten brak różnorodności i oralności ogranicza możliwości użytkowników Internetu w zakresie komunikacji i wnoszenia własnego wkładu do różnych platform sieciowych, gdzie nie są oni w stanie znaleźć kontentu i wspólnoty dzielącej ich język. Pośród ustnych i miganych jęzków mniejszości, zagraża to zwłaszcza mniej rozwiniętym dialektom, z których wiele jest zagrożonych wyginięciem. Ich włączenie w sieć jest sporym wyzwaniem i szansą jednocześnie.
  • Faktycznie, z 7000 języków istniejących obecnie, szacuje się że tylko 2500 przetrwa kolejne stulecie, a tylko 250 (mniej niż 5%!) wzniesie się na wyżyny cyfrowego świata — to znaczy będzie regularnie używane do komunikacji w cyfrowych mediach przez native speakerów komfortowo czujących się w sieci — czynnik który okazuje się kluczowy dla żywotności języka[5]. Obecne inicjatywy językoznawców i aktywistów, mające na celu dokumentowanie i dzielenie się danymi, zasobami i treściami online w językach wymagajacych ochrony, nie przyczyniają się bezpośrednio do rozwoju cyfrowych społeczności użytkowników Internetu i tym samym mają ograniczony wpływ.
  • Lingua Libre adresuje ten brak wsparcia poprzez służenie wspólnotom językowym chcącym wprowadzić i wypromować swój język w przestrzeni cyfrowej, poprzez eksplorowanie środków komunikacji alternatywnych w stosunku do słowa pisanego, w nadziei że uwolni to komunikację online w rosnącej liczbie języków. Ten cel faworyzuje z natury ubogie regionalne języki mniejszości (mówione lub migane), ale może także pomóc bogatszym językom w naświetleniu ich oralnego i wizualnego aspektu. Dla wypełnienia tej misji, Lingua Libre oferuje rozwiązanie online, pozwalające na masowe nagrywanie próbek języka, co prowadzi do budowy wspólnego multimedialnego korpusu lingwistycznego na wolnej licencji. Powołaniem Lingua Libre jest rewitalizacja języków przez stworzenie zarodzi wspólnot językowych, działających najpierw na Lingua Libre a potem i na zewnątrz.

Partnerzy