LinguaLibre

Difference between revisions of "About/mk"

(Created page with "* Овие недостатоци во разновидноста и усменоста ја ограничуваат можноста на семрежните корисни...")
Line 68: Line 68:
 
* Недостаток на усменост: Иако јазиците во основа се говорни (само 4.000 од  7.000 на светот имаат писмо)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, распространувањето на знаењата и општењето преку нови технологии претежно оди писмено, особено на семрежјето, и покрај можностите кои ги нуди богатиот мултимедијален формат. Ова посредство на усменото преку писменото го попречува учеството на разни начини како што се употребата на уникодни знаци, писмената култура, правописната стандардизација на јазикот и писменоста на заедницата.
 
* Недостаток на усменост: Иако јазиците во основа се говорни (само 4.000 од  7.000 на светот имаат писмо)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, распространувањето на знаењата и општењето преку нови технологии претежно оди писмено, особено на семрежјето, и покрај можностите кои ги нуди богатиот мултимедијален формат. Ова посредство на усменото преку писменото го попречува учеството на разни начини како што се употребата на уникодни знаци, писмената култура, правописната стандардизација на јазикот и писменоста на заедницата.
  
* These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
+
* Овие недостатоци во разновидноста и усменоста ја ограничуваат можноста на семрежните корисници да општат и придонесуваат на различни платформи кајшто не можат да најдат содржини и заедници кои го говорат истиот јазик. Меѓу регионалните малцински јазици кои се усмени или знаковни, особено загрозени се понемоќните, добар дел од кои се соочуваат со исчезнување и чие вклучување на семрежјето е голем предизвик и прилика.
  
 
* Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
 
* Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.

Revision as of 10:15, 14 October 2021

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Toki Pona • ‎Türkçe • ‎brezhoneg • ‎dansk • ‎español • ‎euskara • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎sicilianu • ‎svenska • ‎íslenska • ‎македонски • ‎русский • ‎עברית • ‎অসমীয়া • ‎తెలుగు • ‎日本語

Lingua Libre е проект на Викимедија Франција кој има за задача да изгради соработен и слободно лиценциран аудовизуелен корпус со цел да:

  • Ги прошири знаењата за јазиците и на јазиците на семрежјето на аудиовизуелен начин, како на Викимедиините проекти, така и вон нив;
  • Да го поддржи развојот на семрежните јазични заедници — особено оние со малку можности, малцинските, регионалните, усмените и знаковните — сè со цел да им се помогне на заедниците да добијат пристап до семрежни информации и да ја запазат живоста на тие јазици.

Lingua libre illustration - interface.svg

Веќе имаме 650 членови и 500,000+ снимки. Приклучете ни се

Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg

Како да учествувам?

Можете да го користите Lingua Libre за да истражувате и користите снимките на други места, да придонесувате кон корпусот снимајќи зборови, или пак да го подобрувате самото мрежно место во консултација со заедницата.

Јазичето Снимач на изговор ви овозможува да правите кратки звучни снимки (1 збор, 1 фраза), да ги категоризирате и да ги објавувате на Ризницата на Викимедија од сметач или паметен телефон. За таа цел ќе треба да се најавите или да направите корисничка сметка. Корисничкото упатство ќе го најдете на помошната страница.

To modify the website pages, simply log in and click on Modify. To add more pages, the process is in two steps: enter the title of the page you wish to create in the search engine, with the prefix "LinguaLibre:". A message will appear inviting you to create the page. For any substantial modification, please consult the community beforehand.

Interact with the community

Do not hesitate to inform the team of any element that could be improved. To do so, discussions take place in the Chat Room, on the mailing list or on Discord.

Зошто да учествувам?

Lingua Libre настана откако воочивме неколку недостатоци на Викимедиините проекти и на семрежјето воопшто:

  • Недостаток на разновидност: Иако семрежјето во принцип е отворено за секого, неговите содржини ни оддалеку не ги застапуваат сите јазици подеднакво. Преку 50 % од мрежни места се на англиски; само 301 од преку 7000 јазици на светот имаат слободна енциклопедија [1], и содржини со полош квалитет и бројност отколку поголемите јазици како Википедија на англиски[1],[2]. Покрај ова, овие мрежни места се посветени на содржини кои начелно ги одразуваат западните стандарди и потреби користејќи се со пишани зборови, поради што се соочуваат со недостаток на јазична разновидност.
  • Недостаток на усменост: Иако јазиците во основа се говорни (само 4.000 од 7.000 на светот имаат писмо)[4], распространувањето на знаењата и општењето преку нови технологии претежно оди писмено, особено на семрежјето, и покрај можностите кои ги нуди богатиот мултимедијален формат. Ова посредство на усменото преку писменото го попречува учеството на разни начини како што се употребата на уникодни знаци, писмената култура, правописната стандардизација на јазикот и писменоста на заедницата.
  • Овие недостатоци во разновидноста и усменоста ја ограничуваат можноста на семрежните корисници да општат и придонесуваат на различни платформи кајшто не можат да најдат содржини и заедници кои го говорат истиот јазик. Меѓу регионалните малцински јазици кои се усмени или знаковни, особено загрозени се понемоќните, добар дел од кои се соочуваат со исчезнување и чие вклучување на семрежјето е голем предизвик и прилика.
  • Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality[5]. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
  • Lingua Libre aims to make up for this lack of support by placing itself at the service of linguistic communities wishing to insert and promote their language into the digital space by exploring alternative means of communication to the written word, in the hope that this will free up online communication in a growing number of languages. This objective favours by its very nature regional minority languages that are poorly endowed in terms of oral or signed language, but also benefits more endowed languages that wish to highlight their oral and visual aspects. To fulfil its mission, Lingua Libre offers an online solution for mass recording, leading to the publication of a collaborative multilingual audiovisual corpus under free licence, whose vocation is information through consultation, and revitalisation by triggering the contribution of new language communities on Lingua Libre and then outside.
Coolest Tool Award 2020 square logo.svg

Lingua Libre

2020 Coolest Tool
Award Winner

in the category
Diversity

Партнери