LinguaLibre
Difference between revisions of "About/gor"
(Created page with "Pange") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
'''Lingua Libre''' yito poroyek heluma lonto '''''Wikimedia Prancis''''' u opatuju momongu '''korpus audiovisual''' kolaboratif, tililahepobahasa, to walungo lisensi pereyi ode: | '''Lingua Libre''' yito poroyek heluma lonto '''''Wikimedia Prancis''''' u opatuju momongu '''korpus audiovisual''' kolaboratif, tililahepobahasa, to walungo lisensi pereyi ode: | ||
* ''Mopololadu pongotota'' '''''tomimbihu bahasa''''' wawu '''''to delomo bahasa''''' secara audiovisual to web, to poroyek lo Wikimedia wawu uweewoliyo ma'o; | * ''Mopololadu pongotota'' '''''tomimbihu bahasa''''' wawu '''''to delomo bahasa''''' secara audiovisual to web, to poroyek lo Wikimedia wawu uweewoliyo ma'o; | ||
− | * ''Modukungi lolayi'iyo lo '''''komunitas bahasa daring''''' - khususnya ta hepomakeya bahasa lo lipu, minoritas, regional, | + | * ''Modukungi lolayi'iyo lo '''''komunitas bahasa daring''''' - khususnya ta hepomakeya bahasa lo lipu, minoritas, regional, tombilu meyalo bahasa pasa - mohubodu komunitas alihu mo'otapu akses informasi online wawu mopopatato lolayi'iyo bahasa lo komunitas botiya. |
</div> | </div> | ||
<div style="text-align: center;"> | <div style="text-align: center;"> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
== Wololo caraliyo mopartisipasi == | == Wololo caraliyo mopartisipasi == | ||
− | Yi'o mowali mopohuna '''Lingua Libre''' wolo u mololohu | + | Yi'o mowali mopohuna '''Lingua Libre''' wolo u mololohu wawu mopohuna ulangi rokaman, berkontribusi to korpus wolo u morokamu tahe, meyalo mopolayi'o situs web botiya, wawu modulohupa wolo komunitas. |
The '''''Record Wizard''''' tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on '''Wikimedia Commons''' from a computer or smartphone. To do so, you will need to '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout log in]''' or create a user account. The user guide is available on the help page. | The '''''Record Wizard''''' tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on '''Wikimedia Commons''' from a computer or smartphone. To do so, you will need to '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout log in]''' or create a user account. The user guide is available on the help page. | ||
Line 46: | Line 46: | ||
==== Mo'interaksi wolo komunitas ==== | ==== Mo'interaksi wolo komunitas ==== | ||
− | Diila poohe mopo'ota ode tim tomimbihu elemen u mowali popolayi'olo. | + | Diila poohe mopo'ota ode tim tomimbihu elemen u mowali popolayi'olo. Mokalaja uwito, tumuli diskusi to Ruang Obrolan, milis meyalo to Discord. |
</div> | </div> | ||
<div style="text-align: right;"> | <div style="text-align: right;"> | ||
Line 62: | Line 62: | ||
== Longola mopartisipasi == | == Longola mopartisipasi == | ||
− | Lingua Libre | + | Lingua Libre botiya ilowaliliyo lonto pomilohu woluwo u diipo ganapu to poroyek lo Wikimedia wawu web secara umum: |
− | * | + | * Kurangnya keberagaman: Openu teoriliyo web bu’a-bu’adu ode nga’amila tawu, tuwango onggo molamingo lo’u mowakili nga’ami bahasa secara proporsional. Limbata 50% situs web to delomo bahasa Enggeleti; lonto 7000 bahasa to duniya bo 301 bahasa o ensiklopedia pereyi<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, wolo tuwangiyo to tibawa kualitas wawu kuantitasliyo, wonu popotadengo mota wolo bahasa uwewo odelo Wikipedia bahasa Enggeleti<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. Ngopohiyaliyo ma’o, situs web botiya hemoposadiya mayi konten secara umum mencerminkan wawu memenui standar wawu kebutuhan Barat ode media tuladu, u mopojolasi wawu mohubodu mopokakali kurangnya keberagaman bahasa limongoliyo. |
* Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community. | * Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community. |
Latest revision as of 01:08, 11 December 2024
Lingua Libre yito poroyek heluma lonto Wikimedia Prancis u opatuju momongu korpus audiovisual kolaboratif, tililahepobahasa, to walungo lisensi pereyi ode:
- Mopololadu pongotota tomimbihu bahasa wawu to delomo bahasa secara audiovisual to web, to poroyek lo Wikimedia wawu uweewoliyo ma'o;
- Modukungi lolayi'iyo lo komunitas bahasa daring - khususnya ta hepomakeya bahasa lo lipu, minoritas, regional, tombilu meyalo bahasa pasa - mohubodu komunitas alihu mo'otapu akses informasi online wawu mopopatato lolayi'iyo bahasa lo komunitas botiya.
Wololo caraliyo mopartisipasi
Yi'o mowali mopohuna Lingua Libre wolo u mololohu wawu mopohuna ulangi rokaman, berkontribusi to korpus wolo u morokamu tahe, meyalo mopolayi'o situs web botiya, wawu modulohupa wolo komunitas.
The Record Wizard tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on Wikimedia Commons from a computer or smartphone. To do so, you will need to log in or create a user account. The user guide is available on the help page.
To modify the website pages, simply log in and click on Modify. To add more pages, the process is in two steps: enter the title of the page you wish to create in the search engine, with the prefix "LinguaLibre:". A message will appear inviting you to create the page. For any substantial modification, please consult the community beforehand.
Longola mopartisipasi
Lingua Libre botiya ilowaliliyo lonto pomilohu woluwo u diipo ganapu to poroyek lo Wikimedia wawu web secara umum:
- Kurangnya keberagaman: Openu teoriliyo web bu’a-bu’adu ode nga’amila tawu, tuwango onggo molamingo lo’u mowakili nga’ami bahasa secara proporsional. Limbata 50% situs web to delomo bahasa Enggeleti; lonto 7000 bahasa to duniya bo 301 bahasa o ensiklopedia pereyi[1], wolo tuwangiyo to tibawa kualitas wawu kuantitasliyo, wonu popotadengo mota wolo bahasa uwewo odelo Wikipedia bahasa Enggeleti[1],[2]. Ngopohiyaliyo ma’o, situs web botiya hemoposadiya mayi konten secara umum mencerminkan wawu memenui standar wawu kebutuhan Barat ode media tuladu, u mopojolasi wawu mohubodu mopokakali kurangnya keberagaman bahasa limongoliyo.
- Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)[4], knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community.
- These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
- Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality[5]. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
- Lingua Libre aims to make up for this lack of support by placing itself at the service of linguistic communities wishing to insert and promote their language into the digital space by exploring alternative means of communication to the written word, in the hope that this will free up online communication in a growing number of languages. This objective favours by its very nature regional minority languages that are poorly endowed in terms of oral or signed language, but also benefits more endowed languages that wish to highlight their oral and visual aspects. To fulfil its mission, Lingua Libre offers an online solution for mass recording, leading to the publication of a collaborative multilingual audiovisual corpus under free licence, whose vocation is information through consultation, and revitalisation by triggering the contribution of new language communities on Lingua Libre and then outside.