LinguaLibre

Difference between revisions of "About/mk"

(Created page with "Проект на Мета")
 
(32 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
'''Lingua Libre''' е проект на '''''Викимедија Франција''''' кој има за задача да изгради соработен и слободно лиценциран ''аудовизуелен корпус'' со цел да:
 
'''Lingua Libre''' е проект на '''''Викимедија Франција''''' кој има за задача да изгради соработен и слободно лиценциран ''аудовизуелен корпус'' со цел да:
 
* ''Ги прошири знаењата'' '''''за јазиците''''' и '''''на јазиците''''' на семрежјето на аудиовизуелен начин, како на Викимедиините проекти, така и вон нив;
 
* ''Ги прошири знаењата'' '''''за јазиците''''' и '''''на јазиците''''' на семрежјето на аудиовизуелен начин, како на Викимедиините проекти, така и вон нив;
* ''Да го поддржи развојот'' на '''''семрежните јазични заедници''''' — особено оние со малку можности, малцинските, регионалните, усмените и немите — сè со цел да им се помогне на заедниците да добијат пристап до семрежни информации и да ја запазат живоста на тие јазици.
+
* ''Да го поддржи развојот'' на '''''семрежните јазични заедници''''' — особено оние со малку можности, малцинските, регионалните, усмените и знаковните — сè со цел да им се помогне на заедниците да добијат пристап до семрежни информации и да ја запазат живоста на тие јазици.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="text-align: center;">
 
<div style="text-align: center;">
Line 16: Line 16:
 
<div class="columns v-center">
 
<div class="columns v-center">
 
<span style="font-size: 35px; line-height: normal;">
 
<span style="font-size: 35px; line-height: normal;">
Веќе имаме '''650 членови''' и '''500,000+ снимки'''. Приклучете ни се
+
Веќе имаме '''{{formatnum:2000}} членови''' и '''над {{formatnum:1250000}} снимки''' на Lingua Libre. Приклучете ни се
 
</span>
 
</span>
 
<div style="margin-top: -5px; text-align: center;">
 
<div style="margin-top: -5px; text-align: center;">
Line 32: Line 32:
 
== Како да учествувам? ==
 
== Како да учествувам? ==
  
You can use '''Lingua Libre''' by exploring and reusing recordings, contribute to the corpus by recording words, or improve the website itself, in consultation with the community.
+
Можете да го користите '''Lingua Libre''' за да истражувате и користите снимките на други места, да придонесувате кон корпусот снимајќи зборови, или пак да го подобрувате самото мрежно место во консултација со заедницата.
  
The '''''Record Wizard''''' tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on '''Wikimedia Commons''' from a computer or smartphone. To do so, you will need to '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout log in]''' or create a user account. The user guide is available on the help page.
+
Јазичето '''''Снимач на изговор''''' ви овозможува да правите кратки звучни снимки  (1 збор, 1 фраза), да ги категоризирате и да ги објавувате на '''Ризницата на Викимедија''' од сметач или паметен телефон. За таа цел ќе треба да  '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout се најавите]''' или да направите корисничка сметка. Корисничкото упатство ќе го најдете на помошната страница.
  
To modify the website pages, simply log in and click on Modify. To add more pages, the process is in two steps: enter the title of the page you wish to create in the search engine, with the prefix "LinguaLibre:". A message will appear inviting you to create the page. For any substantial modification, please consult the community beforehand.
+
За да ги измените овдешните страници, просто најавете се и стиснете на  „Измени“. За да додадете уште страници, постапката има два чекора: во пребарувачот внесете го насловот на страницата што сакате да ја направите, со претставката "LinguaLibre:. Ќе ви се појави порака со покана да ја создадете страницата. За сите позначајни измени ќе треба најпрвин да ја консултирате заедницата.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 44: Line 44:
 
<div class="columns padded-m v-center">
 
<div class="columns padded-m v-center">
 
<div>
 
<div>
==== Interact with the community ====
+
==== Општење со заедницата ====
  
Do not hesitate to inform the team of any element that could be improved. To do so, discussions take place in the Chat Room, on the mailing list or on Discord.
+
Слободно известете ја екипата ако сметате дека нешто треба да се подобри. За таа цел обратете се на Разговорницата, на општенскиот список или на Discord.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="text-align: right;">
 
<div style="text-align: right;">
[https://discord.gg/ufkEcGs <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px; margin-bottom: 11px;">Discord <br/><small><small>''(french speaking)''</small></small></span>]
+
[https://discord.gg/Bqn3yXCp89 <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px; margin-bottom: 11px;">Discord</span>]
 
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Lingua_Libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-bottom: 11px;">Проект на Мета</span>]
 
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Lingua_Libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-bottom: 11px;">Проект на Мета</span>]
 
<br>
 
<br>
[https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Chat_room <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Chat room</span>]
+
[https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Chat_room <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Разговорница</span>]
[https://phabricator.wikimedia.org/tag/lingua_libre/ <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Phabricator</span>]
+
[https://phabricator.wikimedia.org/tag/lingua_libre/ <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Фабрикатор</span>]
 
[https://github.com/lingua-libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Github</span>]
 
[https://github.com/lingua-libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Github</span>]
 
</div>
 
</div>
Line 60: Line 60:
  
 
<div class="section section-white gap-l">
 
<div class="section section-white gap-l">
== Why participate? ==
+
== Зошто да учествувам? ==
  
Lingua Libre comes from the observation of several lacks on Wikimedia projects and on the web in general:
+
Lingua Libre настана откако воочивме неколку недостатоци на Викимедиините проекти и на семрежјето воопшто:
  
* Lack of diversity: While the web is in theory open to everyone, its content is far from representing all languages proportionally. More than 50% of websites are in English; only 301 of the world's 7000+ languages have a free encyclopedia <sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, with a content that is inferior in quality and quantity to those of more endowed languages such as Wikipedia in English<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. In addition, these websites host content that broadly reflects and meets Western standards and needs through the medium of the written word, which explains and helps to perpetuate their lack of linguistic diversity.
+
* Недостаток на разновидност: Иако семрежјето во принцип е отворено за секого, неговите содржини ни оддалеку не ги застапуваат сите јазици подеднакво. Преку 50 % од мрежни места се на англиски; само 301 од преку 7000 јазици на светот имаат слободна енциклопедија <sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, и содржини со полош квалитет и бројност отколку поголемите јазици како Википедија на англиски<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. Покрај ова, овие мрежни места се посветени на содржини кои начелно ги одразуваат западните стандарди и потреби користејќи се со пишани зборови, поради што се соочуваат со недостаток на јазична разновидност.
  
* Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community.
+
* Недостаток на усменост: Иако јазиците во основа се говорни (само 4.000 од  7.000 на светот имаат писмо)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, распространувањето на знаењата и општењето преку нови технологии претежно оди писмено, особено на семрежјето, и покрај можностите кои ги нуди богатиот мултимедијален формат. Ова посредство на усменото преку писменото го попречува учеството на разни начини како што се употребата на уникодни знаци, писмената култура, правописната стандардизација на јазикот и писменоста на заедницата.
  
* These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
+
* Овие недостатоци во разновидноста и усменоста ја ограничуваат можноста на семрежните корисници да општат и придонесуваат на различни платформи кајшто не можат да најдат содржини и заедници кои го говорат истиот јазик. Меѓу регионалните малцински јазици кои се усмени или знаковни, особено загрозени се понемоќните, добар дел од кои се соочуваат со исчезнување и чие вклучување на семрежјето е голем предизвик и прилика.
  
* Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web a factor which is yet essential for their vitality<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
+
* Од вкупно 7000 јазици, се проценува дека само 2500 ќе опстанат во наредните сто години и само 250 (помалку од 5 %!) ќе успеат во дигиталниот свет т.е. редовно ќе се користат за за меѓусебно општење во дигиталниот простор од матични говорници кои знаат да го користат семрежјето чинител кој допрва ќе биде од суштинско значење за нивниот опстанок<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Постоечките иницијативи на јазичарите и дејците за документирање и семрежно споделување на  податоците, ресурсите и содржините за јазиците кои треба да се зачуваат  не овозможуваат непосреден придонес кон развојот на дигитално застапена јазична заедница на семрежни корисници, и затоа имаат ограничено влијание.
  
* Lingua Libre aims to make up for this lack of support by placing itself at the service of linguistic communities wishing to insert and promote their language into the digital space by exploring alternative means of communication to the written word, in the hope that this will free up online communication in a growing number of languages. This objective favours by its very nature regional minority languages that are poorly endowed in terms of oral or signed language, but also benefits more endowed languages that wish to highlight their oral and visual aspects. To fulfil its mission, Lingua Libre offers an online solution for mass recording, leading to the publication of a collaborative multilingual audiovisual corpus under free licence, whose vocation is information through consultation, and revitalisation by triggering the contribution of new language communities on Lingua Libre and then outside.
+
* Lingua Libre се труди да го надомести овој недостаток на поддршка  ставајќи им се на располагање на јазичните заедници кои сакаат да го претстават и промовираат својот јазик во дигиталниот простор разгледувајќи алтернативи на пишаниот збор, со надеж дека ова ќе го раздвижи семрежното општење кај сè повеќе јазици. Проектот по природа им дава предност на регионалните малцински јазици кои се слабо застапени како усмени и знаковни јазици, но истовремено им користи и на позастаените јазици кои сакаат да ги истакнат нивните усмени и визуелни аспекти. За да успее во оваа задача, Lingua Libre нуди семрежно решение за масовно снимање, чиј плод е објавувањето на соработен повеќејазичен аудиовизуелен корпус под слободна лиценца, чија должност е информирање преку консултирање и оживување преку поттикнување на нови јазични заедници на Lingua Libre, а потоа и вон него.
 
<center>{{2020 Coolest tool award|Lingua Libre|Diversity}}</center>
 
<center>{{2020 Coolest tool award|Lingua Libre|Diversity}}</center>
 
</div>
 
</div>
  
 
<div class="section gap-m">
 
<div class="section gap-m">
<h2 style="text-align: center;">Partners</h2>
+
<h2 style="text-align: center;">Партнери</h2>
 
<gallery mode="packed" heights=180>
 
<gallery mode="packed" heights=180>
File:Ministere Culture soutient.png|link=https://www.culture.gouv.fr/Sites-thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/La-DGLFLF/Qui-sommes-nous
+
File:Ministere Culture soutient.png|link=https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France
 
</gallery>
 
</gallery>
 
<gallery mode="packed" heights=150>
 
<gallery mode="packed" heights=150>
 
File:lo congres.jpg|link=https://locongres.org/
 
File:lo congres.jpg|link=https://locongres.org/
File:Mdlnc.png|link=http://www.mncparis.fr/
+
File:Mdlnc.png|link=https://www.mncparis.fr/
File:olca.png|link=http://www.olcalsace.org/
+
File:olca.png|link=https://www.olcalsace.org/
File:Logo Plateforme Atlas.png|link=mailto:plateforme.atlas@gmail.com
 
 
</gallery>
 
</gallery>
 
</div>
 
</div>
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 09:08, 2 August 2024

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Toki Pona • ‎Türkçe • ‎brezhoneg • ‎dansk • ‎español • ‎euskara • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎sicilianu • ‎svenska • ‎íslenska • ‎башҡортса • ‎македонски • ‎русский • ‎עברית • ‎অসমীয়া • ‎తెలుగు • ‎ဘာသာ မန် • ‎ၽႃႇသႃႇတႆး  • ‎日本語

Lingua Libre е проект на Викимедија Франција кој има за задача да изгради соработен и слободно лиценциран аудовизуелен корпус со цел да:

  • Ги прошири знаењата за јазиците и на јазиците на семрежјето на аудиовизуелен начин, како на Викимедиините проекти, така и вон нив;
  • Да го поддржи развојот на семрежните јазични заедници — особено оние со малку можности, малцинските, регионалните, усмените и знаковните — сè со цел да им се помогне на заедниците да добијат пристап до семрежни информации и да ја запазат живоста на тие јазици.

Lingua libre illustration - interface.svg

Веќе имаме 2.000 членови и над 1.250.000 снимки на Lingua Libre. Приклучете ни се

Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg

Како да учествувам?

Можете да го користите Lingua Libre за да истражувате и користите снимките на други места, да придонесувате кон корпусот снимајќи зборови, или пак да го подобрувате самото мрежно место во консултација со заедницата.

Јазичето Снимач на изговор ви овозможува да правите кратки звучни снимки (1 збор, 1 фраза), да ги категоризирате и да ги објавувате на Ризницата на Викимедија од сметач или паметен телефон. За таа цел ќе треба да се најавите или да направите корисничка сметка. Корисничкото упатство ќе го најдете на помошната страница.

За да ги измените овдешните страници, просто најавете се и стиснете на „Измени“. За да додадете уште страници, постапката има два чекора: во пребарувачот внесете го насловот на страницата што сакате да ја направите, со претставката "LinguaLibre:“. Ќе ви се појави порака со покана да ја создадете страницата. За сите позначајни измени ќе треба најпрвин да ја консултирате заедницата.

Општење со заедницата

Слободно известете ја екипата ако сметате дека нешто треба да се подобри. За таа цел обратете се на Разговорницата, на општенскиот список или на Discord.

Зошто да учествувам?

Lingua Libre настана откако воочивме неколку недостатоци на Викимедиините проекти и на семрежјето воопшто:

  • Недостаток на разновидност: Иако семрежјето во принцип е отворено за секого, неговите содржини ни оддалеку не ги застапуваат сите јазици подеднакво. Преку 50 % од мрежни места се на англиски; само 301 од преку 7000 јазици на светот имаат слободна енциклопедија [1], и содржини со полош квалитет и бројност отколку поголемите јазици како Википедија на англиски[1],[2]. Покрај ова, овие мрежни места се посветени на содржини кои начелно ги одразуваат западните стандарди и потреби користејќи се со пишани зборови, поради што се соочуваат со недостаток на јазична разновидност.
  • Недостаток на усменост: Иако јазиците во основа се говорни (само 4.000 од 7.000 на светот имаат писмо)[4], распространувањето на знаењата и општењето преку нови технологии претежно оди писмено, особено на семрежјето, и покрај можностите кои ги нуди богатиот мултимедијален формат. Ова посредство на усменото преку писменото го попречува учеството на разни начини како што се употребата на уникодни знаци, писмената култура, правописната стандардизација на јазикот и писменоста на заедницата.
  • Овие недостатоци во разновидноста и усменоста ја ограничуваат можноста на семрежните корисници да општат и придонесуваат на различни платформи кајшто не можат да најдат содржини и заедници кои го говорат истиот јазик. Меѓу регионалните малцински јазици кои се усмени или знаковни, особено загрозени се понемоќните, добар дел од кои се соочуваат со исчезнување и чие вклучување на семрежјето е голем предизвик и прилика.
  • Од вкупно 7000 јазици, се проценува дека само 2500 ќе опстанат во наредните сто години и само 250 (помалку од 5 %!) ќе успеат во дигиталниот свет — т.е. редовно ќе се користат за за меѓусебно општење во дигиталниот простор од матични говорници кои знаат да го користат семрежјето — чинител кој допрва ќе биде од суштинско значење за нивниот опстанок[5]. Постоечките иницијативи на јазичарите и дејците за документирање и семрежно споделување на податоците, ресурсите и содржините за јазиците кои треба да се зачуваат не овозможуваат непосреден придонес кон развојот на дигитално застапена јазична заедница на семрежни корисници, и затоа имаат ограничено влијание.
  • Lingua Libre се труди да го надомести овој недостаток на поддршка ставајќи им се на располагање на јазичните заедници кои сакаат да го претстават и промовираат својот јазик во дигиталниот простор разгледувајќи алтернативи на пишаниот збор, со надеж дека ова ќе го раздвижи семрежното општење кај сè повеќе јазици. Проектот по природа им дава предност на регионалните малцински јазици кои се слабо застапени како усмени и знаковни јазици, но истовремено им користи и на позастаените јазици кои сакаат да ги истакнат нивните усмени и визуелни аспекти. За да успее во оваа задача, Lingua Libre нуди семрежно решение за масовно снимање, чиј плод е објавувањето на соработен повеќејазичен аудиовизуелен корпус под слободна лиценца, чија должност е информирање преку консултирање и оживување преку поттикнување на нови јазични заедници на Lingua Libre, а потоа и вон него.
Coolest Tool Award 2020 square logo.svg

Lingua Libre

2020 Coolest Tool
Award Winner

in the category
Diversity

Партнери