LinguaLibre

Difference between revisions of "Events/Patrol assistance tool prototyping project/fr"

< LinguaLibre:Events

(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 1: Line 1:
<noinclude><languages />
+
<noinclude><languages /></noinclude>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Cette page est la page du projet de prototypage et développement d’outils d’aide à la patrouille mené par des étudiants des formations IARF-RODECO de l’Université de Toulouse 3 - Paul Sabatier et encadré par Cédric « [[User:Lepticed7|Lepticed7]] » Tarbouriech et [[User:Adélaïde Calais WMFr|Adélaïde Calais]].
 
Cette page est la page du projet de prototypage et développement d’outils d’aide à la patrouille mené par des étudiants des formations IARF-RODECO de l’Université de Toulouse 3 - Paul Sabatier et encadré par Cédric « [[User:Lepticed7|Lepticed7]] » Tarbouriech et [[User:Adélaïde Calais WMFr|Adélaïde Calais]].
 
</div>
 
</div>
 +
 +
;Details
 +
* '''Description''': The '''Patrol Assistance Tool project''' ('''PAT''') is an initiative to define, develop and prototype a patrol assistance tools able to review, qualify, and tag audio contributions on LinguaLibre.
 +
* '''Place''': Université Toulouse 3, Toulouse, France.
 +
* '''Time/Schedule''': YYYY/MM/DD >  HH:MM.
 +
* '''Organisation''': [[User:Lepticed7|Lepticed7]] (Cédric Tarbouriech). Support:[[User:Adélaïde Calais WMFr|Adélaïde Calais]], Wikimédia France.
 +
* '''Presentation/Class''': [[User:Lepticed7|Lepticed7]]
 +
* '''Participants:''' IARF-RODECO students (10+)
 +
* '''Forum:'''
 +
<!--
 +
* '''Outcome:'''
 +
* '''Review & improvements:'''  -->
 +
* '''Program:''' ''under discussion.''
  
 
== Description du projet ==
 
== Description du projet ==
Line 9: Line 22:
 
* État de l’art sur les méthodes de détection de défauts
 
* État de l’art sur les méthodes de détection de défauts
 
* Prototypes
 
* Prototypes
 +
*  Concise documentation
  
 
== Réunions et compte-rendus ==
 
== Réunions et compte-rendus ==
Line 30: Line 44:
 
#* Si le défaut n’a pas été corrigé, prendre la version actuelle
 
#* Si le défaut n’a pas été corrigé, prendre la version actuelle
 
#* Sinon, chercher la version avec défaut (un téléchargement du fichier est nécessaire et peut être fait en cliquant sur la date)
 
#* Sinon, chercher la version avec défaut (un téléchargement du fichier est nécessaire et peut être fait en cliquant sur la date)
</noinclude>
 

Revision as of 13:46, 16 November 2021

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎occitan • ‎svenska

Cette page est la page du projet de prototypage et développement d’outils d’aide à la patrouille mené par des étudiants des formations IARF-RODECO de l’Université de Toulouse 3 - Paul Sabatier et encadré par Cédric « Lepticed7 » Tarbouriech et Adélaïde Calais.

Details
  • Description: The Patrol Assistance Tool project (PAT) is an initiative to define, develop and prototype a patrol assistance tools able to review, qualify, and tag audio contributions on LinguaLibre.
  • Place: Université Toulouse 3, Toulouse, France.
  • Time/Schedule: YYYY/MM/DD > HH:MM.
  • Organisation: Lepticed7 (Cédric Tarbouriech). Support:Adélaïde Calais, Wikimédia France.
  • Presentation/Class: Lepticed7
  • Participants: IARF-RODECO students (10+)
  • Forum:
  • Program: under discussion.

Description du projet

Livrables souhaités

  • État de l’art sur les méthodes de détection de défauts
  • Prototypes
  • Concise documentation

Réunions et compte-rendus


Procédure d’accès aux fichiers erronés

En utilisant les listes du Wiktionnaire

Certaines personnes ont une liste (évolutive) avec des enregistrements erronés, comme wikt:fr:Utilisateur:Lyokoï/Lingualibre ou wikt:fr:Utilisateur:WikiLucas00/Lingualibre.

Étapes :

  1. Aller sur une des listes
  2. Consulter l’historique (onglet historique en haut) et trouver une version avec des défauts signalés
  3. Aller sur l’une des pages concernées
  4. Trouver la section avec les enregistrements (section Prononciation)
  5. Identifier le bon enregistrement. Pour ça, cliquer sur « Menu » et regarder qui l’a enregistré
  6. Quand le bon fichier a été trouvé, toujours dans le menu, cliquer sur le nom de l’enregistrement. Le nom est de la forme « LL-<indicatif de langue>-<pseudonyme>-<titre de la page>.wav ». C’est un lien vers Commons, le dépôt de fichiers média.
  7. Une fois sur Commons, descendre à la section « Historique du fichier ».
    • Si le défaut n’a pas été corrigé, prendre la version actuelle
    • Sinon, chercher la version avec défaut (un téléchargement du fichier est nécessaire et peut être fait en cliquant sur la date)