LinguaLibre

Difference between revisions of "Events/Patrol assistance tool prototyping project"

< LinguaLibre:Events

(Marked this version for translation)
 
(15 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
+
<noinclude><languages /></noinclude>
 +
{{/Intro}}
 
<translate>
 
<translate>
<!--T:1-->
+
== Project description == <!--T:2-->
The '''Patrol Assistance Tool Prototyping project''' ('''PATP''') is a University Toulouse 3 initiative to define, develop and prototype a patrol assistance tools able to review, qualify, and tag audio contributions on LinguaLibre. This project is lead by IARF-RODECO students, [[:fr:Université Toulouse 3|Université Toulouse 3]] - Paul Sabatier, and supervised by Cédric « [[User:Lepticed7|Lepticed7]] » Tarbouriech and [[User:Adélaïde Calais WMFr|Adélaïde Calais]].
 
  
<noinclude>
+
<!--T:24-->
 
+
The students work during three different periods, for a total of 10 weeks:</translate>
== Project description == <!--T:2-->
+
* <translate><!--T:25--> 18/10/2021 - 05/11/2021</translate>
 +
* <translate><!--T:26--> 13/12/2021 - 17/12/2021 and 05/01/2022 - 14/01/2022</translate>
 +
* <translate><!--T:27--> 21/02/2022 - 25/02/2022 and 03/03/2022 - 25/03/2022</translate>
  
 +
<translate>
 
== Desired deliverables == <!--T:3-->
 
== Desired deliverables == <!--T:3-->
 
</translate>
 
</translate>
 
* <translate><!--T:4--> State of the art on fault detection methods</translate>
 
* <translate><!--T:4--> State of the art on fault detection methods</translate>
 
* <translate><!--T:5--> Prototypes</translate>
 
* <translate><!--T:5--> Prototypes</translate>
 +
* <translate> <!--T:23--> Concise documentation</translate>
 
<translate>
 
<translate>
  
Line 38: Line 42:
 
# <translate><!--T:18--> Once on Commons, go down to the "File history" section.</translate>
 
# <translate><!--T:18--> Once on Commons, go down to the "File history" section.</translate>
 
#* <translate><!--T:19--> If the fault has not been corrected, take the current version</translate>
 
#* <translate><!--T:19--> If the fault has not been corrected, take the current version</translate>
#* <translate><!--T:20--> Otherwise, look for the version with the default (a download of the file is required and can be done by clicking on the date)
+
#* <translate><!--T:20-->
</noinclude>
+
Otherwise, look for the version with the default (a download of the file is required and can be done by clicking on the date)
 
</translate>
 
</translate>

Latest revision as of 17:17, 28 November 2021

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎occitan • ‎svenska

The Patrol Assistance Tool project (PAT) is an University Toulouse 3's initiative to define, develop and prototype a patrol assistance tools able to review, qualify, and tag audio contributions on LinguaLibre. This project is lead by IARF-RODECO students, Université Toulouse 3 - Paul Sabatier, and supervised by Cédric « Lepticed7 » Tarbouriech and Adélaïde Calais.

Details
  • Description: The Patrol Assistance Tool project (PAT) is an initiative to define, develop and prototype a patrol assistance tools able to review, qualify, and tag audio contributions on LinguaLibre.
  • Place: Université Toulouse 3, Toulouse, France.
  • Time/Schedule: YYYY/MM/DD > HH:MM.
  • Organisation: Lepticed7 (Cédric Tarbouriech). Support:Adélaïde Calais, Wikimédia France.
  • Presentation/Class: Lepticed7
  • Participants: IARF-RODECO students (5)
  • Forum:
  • Program: under discussion.

Project description

The students work during three different periods, for a total of 10 weeks:

  • 18/10/2021 - 05/11/2021
  • 13/12/2021 - 17/12/2021 and 05/01/2022 - 14/01/2022
  • 21/02/2022 - 25/02/2022 and 03/03/2022 - 25/03/2022

Desired deliverables

  • State of the art on fault detection methods
  • Prototypes
  • Concise documentation

Meetings and reports


Procedure for accessing erroneous files

Using the Wiktionary lists

Some people have a (evolving) list with wrong records, like wikt:fr:Utilisateur:Lyokoï/Lingualibre or wikt:fr:Utilisateur:WikiLucas00/Lingualibre.

Steps:

  1. Go to one of the lists
  2. Consult the history (History tab at the top) and find a version with reported faults
  3. Go to one of the pages concerned
  4. Find the section with the recordings (Pronunciation section)
  5. Identify the correct record. To do this, click on "Menu" and see who recorded it.
  6. When the right file has been found, still in the menu, click on the recording name. The name is of the form "LL-<language code>-<nickname>-<page title>.wav". This is a link to Commons, the media files repository.
  7. Once on Commons, go down to the "File history" section.
    • If the fault has not been corrected, take the current version
    • Otherwise, look for the version with the default (a download of the file is required and can be done by clicking on the date)