Help

List translation

Revision as of 14:43, 23 May 2022 by Yug (talk | contribs) (Created page with "Bonjour à tous, Cet email fait le point sur l'aspect technique de la traduction de la liste de vocabulaire Portugais vers le Surui. ;Liste à traduire Voici là liste de vo...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Bonjour à tous,

Cet email fait le point sur l'aspect technique de la traduction de la liste de vocabulaire Portugais vers le Surui.

Liste à traduire

Voici là liste de vocabulaire des mots portuguais les plus utilisés, en commençant par les plus fréquents (=les plus utiles) :

Votre équipe de traducteurs devra trouver un mode d'édition pour cette :

  • en ligne via le button "EDIT" ou "EDITER" ou "EDITAR" (il faut créer un compte Wikipedia)
  • hors ligne.
Specificités linguistiques et phases de création

Le Surui étant très différent du Portugais, on peut avancer par phases :

  • 1ère phase : cette traduction du portuguais au Surui est adapté à un premier effort massif, afin de produire 90% du vocabulaire courrant.
  • 2nd phase : il conviendra naturellement de compléter ces liste portugo-centrées par du lexique et des concepts spécifique au Surui et son environement. Ce complément est un travail de nature différente.

Qualitativement, ce tout constitura un lexique bilingue Surui <=> Portugais solide, et avec Lingualibre, un dictionnaire multimédia.

Règles de traduction de la liste de vocabulaire

La liste en Surui sera au finale une liste de mots Surui unique prête à enregistrer. Quelques règles sont à prendre en compte pour mener cet effort proprement.

1) On parle de L1 pour la langue à traduire (ex: L1 Portugais) et de L2 pour les traductions ajoutées (ex: L2 Surui). 2) Le format de notre liste de vocabulaire est ainsi :

  • L1 (Portugais) → L2 (Surui)

3) Conserver le signe "→", il est très important pour la suite. 4) Au mot en L1 Portugais à gauche, nous ajoutons comme traduction L2 à droite son synonyme le plus courant. Exemple pour L1 Portuguais → L2 Anglais :

  • que → that
  • a → a
  • o → the
  • de → from
  • não → no
  • é → is
  • e → and
  • um → one
  • para → to
  • eu → me
  • se → if
  • me → me
  • no →
  • uma → one
  • está → is
  • por → by
  • com → with
  • os → the
  • do → from
  • te → you
  • em → in
  • ele → he
  • como → like

5) Si un mot L1 il n'existe pas de traduction L2, passer au mot suivant, car nous souhaitons traduire le plus de mots possible. Exemple, "Arranha-céu" est ignoré:

  • uma → one
  • Arranha-céu →
  • como → like

6) Si pour un mot L1 plusieurs traductions L2 très communes existent, dupliquer la ligne et traduire:

  • como → like
  • como → as
  • como → similar to
  • Monkey → Macaca
  • Monkey → Macaco
  • Monkeys → Macacas
  • Monkeys → Macacos

7) Si pour un mot L1 de trop nombreuses traductions L2 existent, par variations, n'ajouter que la base. Exemple pour les variations verbales pour L1 anglais et L2 portugais :

  • be → ser
  • make → fazer
  • move → mover
  • build → construir

Nous traduisons uniquement la base fondamentale, nous ne détaillons les variations infinis :

  • build → construir O
  • build → construo X
  • build → constrói X
  • build → construiu X
  • build → construímos X
  • build → constroem X
  • build → constroem X
  • ...


8) Si il n'existe pas de mot L1, et qu'il existe un mot L2 spécifique, ajouter une ligne et un mot après la flèche. Exemple, si le portugais n'a pas de mot pour "Penguin", alors:

  • Papagaio → Parrot
  • → Penguin
  • Monkey → Macaco

9) Secret: les "trous" produits en 5) et 8) pourront être complétés plus tard.

Pour aller plus loin...

Les listes suivantes sont disponibles à la traduction vers le Surui, afin de constituer rapidement une liste Surui de base de 6 à 8000 mots Surui :


Coordination

Un second email est en cour d'écriture pour les aspects de coordinations relatif au 20 Mai 2022 à Paris.

Bien à vous,


See also