User

Difference between revisions of "Psubhashish"

(Structured as table to confuse myself (and others) less!)
Line 14: Line 14:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Kind (issue/new feature request) !! Summary !! Steps to reproduce !! Response
+
! Kind (issue/new feature request) !! Summary !! Context/Steps to reproduce !! Response
 
|-
 
|-
 
| Suspected issue  
 
| Suspected issue  
Line 46: Line 46:
 
|| ''One might have learned a language in one place but might be living in another. The latter might or might not have impact on the language that they speak. However, where they learned the language is very important (in most cases).''
 
|| ''One might have learned a language in one place but might be living in another. The latter might or might not have impact on the language that they speak. However, where they learned the language is very important (in most cases).''
 
||  
 
||  
 +
|-
 +
| Feature
 +
|| Need an option to record offline and upload/sync when connected to the internet
 +
||
 +
* I am planning for a workshop to record pronunciation of words in an indigenous language in a remote place. This would mean traveling to places with probably no internet connectivity, and then recording there offline, and uploading to LL later when connected to the internet.
 +
* This might be possible to have a MediaWiki + Wikibase environment locally by forking LL. There are two challenges:
 +
:: a. I don't know yet how to set up one such environment locally.
 +
:: b. I don't know how to enable the local wiki to speak to LL when connecting to the internet
 +
||
 +
|-
 +
|| Potential feature
 +
|| How to record words in a language with no writing system/script?
 +
||
 +
* When a language is only oral and has no formal writing system/script of its own, International Phonetic Alphabet (IPA) is often used by linguists to "write" the pronunciations. Will IPA-based word listing work on LL?
 +
* Another possibility in such a case is the speaker's familiarity of a neighboring dominant script. This can be problematic in many levels (for starters, colonization by users of dominant scripts) but can be a temporary fix just for the field recording. If such recordings are made and uploaded, how can they be converted into IPA later so that the file names do not show the dominant script?
 +
||
 
|}
 
|}

Revision as of 05:36, 2 September 2021

Rewards
SPEAKER OF THE MONTH - 07/2021


SPEAKER OF THE MONTH - 08/2021


Babel user information
ori
Users by language

Odia-language Wikipedian, documentary filmmaker, National Geographic Explorer and former community manager in noted nonprofits including Wikimedia Foundation, Mozilla, Centre for Internet and Society and Internet Society; Open Culture and Creative Commons advocate. I have contributed in recording over 4,000 pronunciations using Lingua Libre and even before LinguaLibre was launched in the Odia language (both standard pronunciation and the Baleswaria dialect)

Lists

List of things where I need help

Kind (issue/new feature request) Summary Context/Steps to reproduce Response
Suspected issue Words already uploaded using LL does not get removed while creating a new list
  1. Included a word "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ" in a new batch and selected "Remove words already recorded" while loading words from a local list
  2. Even though the word already exists in two places (first, second -- both uploading using LL) on Commons, it does not appear as a duplicate on LL Record Wizard

Hi @Psubhashish could you please try to reproduce this issue with recordings that were not renamed? Just to be sure: the Record wizard can only remove words that the current speaker already recorded, for the moment it can't remove words recorded by other speakers (there is a ticket on phabricator asking for this feature). — WikiLucas (🖋️) 12:13, 18 August 2021 (UTC)

Feature LL helps remove words recorded already. But there is no way to download that word. This would help a lot in creating a list locally.
Could you develop a little bit your idea please? You would like to export a textual file containing the words that you already recorded? Or you would like to download the sound files you uploaded? — WikiLucas (🖋️) 12:15, 18 August 2021 (UTC)
@WikiLucas00 ha ha you caught off guard! I was trying to make a rough list as I am discovering new things here first before fleshing out suggestions for improvement. By listing, I mean a text file containing the words recorded, not the audio file. I guess one can download audio files from Commons in bulk too. But that's another question and do share if there is a way that you might know. --Subhashish (talk) 09:32, 21 August 2021 (UTC)
@Psubhashish Using Petscan and your Lingua Libre category on Commons, you can export the text list of all your recorded files. Here is the query. You can change the output to plain text, wikicode, json etc if you want to (in the Output tab). I hope this fits to your needs. All the best — WikiLucas (🖋️) 15:17, 21 August 2021 (UTC)
Feature Number counter while reviewing recorded audio While reviewing recorded audio it is not possible to see the change in the counter at the bottom. For instance, I am reviewing the recorded audio number 10 and the total number of recorded sounds is 300. I cannot see the exact number of a particular sound in the counter.
Issue RecordWizard field "Spoken languages" is confusing. Should one add all the languages/dialects they know or the one they are going to speak in the next step in a particular batch? If I am a speaker who is multilingual (which is the case for most people in South Asia), I'd prefer that the form asks me the specific dialect/language I am going to speak in a batch. I might speak six languages but they are not relevant for each word in a particular batch.
Issue "Place of residence" is meaningless without the "place of language learning". One might have learned a language in one place but might be living in another. The latter might or might not have impact on the language that they speak. However, where they learned the language is very important (in most cases).
Feature Need an option to record offline and upload/sync when connected to the internet
  • I am planning for a workshop to record pronunciation of words in an indigenous language in a remote place. This would mean traveling to places with probably no internet connectivity, and then recording there offline, and uploading to LL later when connected to the internet.
  • This might be possible to have a MediaWiki + Wikibase environment locally by forking LL. There are two challenges:
a. I don't know yet how to set up one such environment locally.
b. I don't know how to enable the local wiki to speak to LL when connecting to the internet
Potential feature How to record words in a language with no writing system/script?
  • When a language is only oral and has no formal writing system/script of its own, International Phonetic Alphabet (IPA) is often used by linguists to "write" the pronunciations. Will IPA-based word listing work on LL?
  • Another possibility in such a case is the speaker's familiarity of a neighboring dominant script. This can be problematic in many levels (for starters, colonization by users of dominant scripts) but can be a temporary fix just for the field recording. If such recordings are made and uploaded, how can they be converted into IPA later so that the file names do not show the dominant script?