LinguaLibre
Difference between revisions of "Babel/text"
< LinguaLibre:Babel
m (217 revisions imported) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages/> | <languages/> | ||
− | + | <translate>'''User language''' boxes list the languages a Wikimedia editor is comfortable communicating in, and their proficiency. This improves communication across the diverse community, both directly and by helping find interpreters and translators. | |
− | + | == Usage == </translate> | |
− | |||
− | |||
− | == Usage == | ||
{{#babel:ru-N|en-5|fr-1}} | {{#babel:ru-N|en-5|fr-1}} | ||
− | <translate | + | <translate> |
− | You can add user information to [[Special:MyPage|your user page]] by inserting code like this:</translate> | + | You can add user information to [[<tvar|mypage>Special:MyPage</>|your user page]] by inserting code like this:</translate> |
<pre>{{#babel:ru-N|en-5|fr-1}}</pre> | <pre>{{#babel:ru-N|en-5|fr-1}}</pre> | ||
− | <translate | + | <translate> |
This outputs the boxes you see at right. You can add as many languages as you want, in the form ''language code''-''proficiency level''.</translate> | This outputs the boxes you see at right. You can add as many languages as you want, in the form ''language code''-''proficiency level''.</translate> | ||
− | ; <translate | + | ; <translate> |
Language code</translate> | Language code</translate> | ||
− | : <translate | + | : <translate> |
− | The extension recognizes standard ISO 639 (1–3) language codes. You can find your language by searching the [[w:List of ISO 639-1 codes|list of ISO 639-1 codes]] or | + | The extension recognizes standard ISO 639 (1–3) language codes. You can find your language by searching the [[w:List of ISO 639-1 codes|list of ISO 639-1 codes]] or [<tvar|toolsurl>https://toolserver.org/~pathoschild/iso639db</> a database of ISO 639 1–3 codes].</translate> |
− | ; <translate | + | ; <translate> |
Proficiency</translate> | Proficiency</translate> | ||
− | : <translate | + | : <translate> |
The proficiency describes how well you can communicate in the language. It's indicated by a single character from the '''Proficiency''' column in the table below:</translate> | The proficiency describes how well you can communicate in the language. It's indicated by a single character from the '''Proficiency''' column in the table below:</translate> | ||
:{| class="wikitable" | :{| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
− | ! <translate | + | ! <translate>Proficiency</translate> |
− | ! <translate | + | ! <translate>Meaning</translate> |
|- | |- | ||
| 0 | | 0 | ||
− | | <translate | + | | <translate>You don't understand the language at all.</translate> |
|- | |- | ||
| 1 | | 1 | ||
− | | <translate | + | | <translate>You can understand written material or simple questions.</translate> |
|- | |- | ||
| 2 | | 2 | ||
− | | <translate | + | | <translate>You can edit simple texts or participate in basic discussions.</translate> |
|- | |- | ||
| 3 | | 3 | ||
− | | <translate | + | | <translate>You can write in this language with some minor errors.</translate> |
|- | |- | ||
| 4 | | 4 | ||
− | | <translate | + | | <translate>You can speak like a native speaker (though it's not your birth language).</translate> |
|- | |- | ||
| 5 | | 5 | ||
− | | <translate | + | | <translate>You have professional proficiency; you understand the nuances of the language well enough to translate advanced documents.</translate> |
|- | |- | ||
| N | | N | ||
− | | <translate | + | | <translate>You are a native speaker of the language and have a thorough grasp of it, including colloquialisms and idioms.</translate> |
|} | |} | ||
<translate> | <translate> | ||
− | |||
To remove the header and footer, use <tvar|code><code>plain=1</code></> as the first parameter, e.g. <tvar|plain><code><nowiki>{{#babel:plain=1|sv-N|zh-3|de-1}}</nowiki></code></>. This makes it easier to use with other userboxes. | To remove the header and footer, use <tvar|code><code>plain=1</code></> as the first parameter, e.g. <tvar|plain><code><nowiki>{{#babel:plain=1|sv-N|zh-3|de-1}}</nowiki></code></>. This makes it easier to use with other userboxes. | ||
− | == See also == | + | == See also == |
− | |||
* [[mw:Extension:Babel]] (the underlying software extension) | * [[mw:Extension:Babel]] (the underlying software extension) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</translate> | </translate> | ||
− | |||
− |
Revision as of 18:50, 28 February 2021
User language boxes list the languages a Wikimedia editor is comfortable communicating in, and their proficiency. This improves communication across the diverse community, both directly and by helping find interpreters and translators.
Usage
Babel user information | ||
---|---|---|
| ||
Users by language |
You can add user information to your user page by inserting code like this:
{{#babel:ru-N|en-5|fr-1}}
This outputs the boxes you see at right. You can add as many languages as you want, in the form language code-proficiency level.
- Language code
- The extension recognizes standard ISO 639 (1–3) language codes. You can find your language by searching the list of ISO 639-1 codes or a database of ISO 639 1–3 codes.
- Proficiency
- The proficiency describes how well you can communicate in the language. It's indicated by a single character from the Proficiency column in the table below:
Proficiency Meaning 0 You don't understand the language at all. 1 You can understand written material or simple questions. 2 You can edit simple texts or participate in basic discussions. 3 You can write in this language with some minor errors. 4 You can speak like a native speaker (though it's not your birth language). 5 You have professional proficiency; you understand the nuances of the language well enough to translate advanced documents. N You are a native speaker of the language and have a thorough grasp of it, including colloquialisms and idioms.
To remove the header and footer, use plain=1
as the first parameter, e.g. {{#babel:plain=1|sv-N|zh-3|de-1}}
. This makes it easier to use with other userboxes.
See also
- mw:Extension:Babel (the underlying software extension)