LinguaLibre
Difference between revisions of "Babel/text/sv"
< LinguaLibre:Babel
(Created page with "Språkkod") |
(Created page with "Tillägget använder sig av koder från ISO-standard 693 (1–3). Du hittar ditt språk genom att söka i listan över w:List of ISO 639-1 codes|listan över ISO 639-1-k...") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
; Språkkod | ; Språkkod | ||
− | : | + | : Tillägget använder sig av koder från ISO-standard 693 (1–3). Du hittar ditt språk genom att söka i listan över [[w:List of ISO 639-1 codes|listan över ISO 639-1-koder]] eller [https://toolserver.org/~pathoschild/iso639db i en databas över ISO 693 1–3-koder]. |
; Proficiency | ; Proficiency |
Revision as of 21:26, 30 April 2021
Användarspråkrutor listar de språk som Wikimedia-användare känner sig bekväm med att kommunicera på, och deras kunskapsnivå. Detta förenklar kommunikation över den mångfaldiga gemenskapen, både direkt och genom att underlätta att hitta tolkar och översättare.
Användning
Babel-användarinformation | ||
---|---|---|
| ||
Användare efter språk |
Du kan lägga till användarinformation till din användarsida genom att lägga in kod som denna:
{{#babel:ru-N|en-5|fr-1}}
Detta matar ur rutan du ser till höger. Du kan lägga till hur många språk du vill, i form a språkkod-kunskapsnivå.
- Språkkod
- Tillägget använder sig av koder från ISO-standard 693 (1–3). Du hittar ditt språk genom att söka i listan över listan över ISO 639-1-koder eller i en databas över ISO 693 1–3-koder.
- Proficiency
- The proficiency describes how well you can communicate in the language. It's indicated by a single character from the Proficiency column in the table below:
Proficiency Meaning 0 You don't understand the language at all. 1 You can understand written material or simple questions. 2 You can edit simple texts or participate in basic discussions. 3 You can write in this language with some minor errors. 4 You can speak like a native speaker (though it's not your birth language). 5 You have professional proficiency; you understand the nuances of the language well enough to translate advanced documents. N You are a native speaker of the language and have a thorough grasp of it, including colloquialisms and idioms.
To remove the header and footer, use plain=1
as the first parameter, e.g. {{#babel:plain=1|sv-N|zh-3|de-1}}
. This makes it easier to use with other userboxes.
See also
- mw:Extension:Babel (the underlying software extension)