List
Difference between revisions of "Teochew fr teochewDishes 02"
(Created page with "ang5(7) hue1 bhi2 紅花米 [colorant rouge pour les gâteaux 'pêche' de teochew] yung6(7) bian2 潤餅 [rouleau de printemps non frit] iam1 mi7 淹麵 [nouilles en saumure,...") |
WikiLucas00 (talk | contribs) m (Ordered list (via JWB)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ang5(7) hue1 bhi2 紅花米 [colorant rouge pour les gâteaux 'pêche' de teochew] | + | #ang5(7) hue1 bhi2 紅花米 [colorant rouge pour les gâteaux 'pêche' de teochew] |
− | yung6(7) bian2 潤餅 [rouleau de printemps non frit] | + | #yung6(7) bian2 潤餅 [rouleau de printemps non frit] |
− | iam1 mi7 淹麵 [nouilles en saumure, nouilles marinées] | + | #iam1 mi7 淹麵 [nouilles en saumure, nouilles marinées] |
− | heu5(7) sen1 魚生 [sashimi (tranches de poisson cru) à la teochew] | + | #heu5(7) sen1 魚生 [sashimi (tranches de poisson cru) à la teochew] |
− | cheu2(6) kak4(8) gue2 鼠殼粿, 鼠曲粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)] | + | #cheu2(6) kak4(8) gue2 鼠殼粿, 鼠曲粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)] |
− | diam5(7) gue2 甜粿 [type de gâteau de teochew] | + | #diam5(7) gue2 甜粿 [type de gâteau de teochew] |
− | sung6(7) gue2 順粿 [sorte de ravioli de teochew] | + | #sung6(7) gue2 順粿 [sorte de ravioli de teochew] |
− | ang5(7) gu1 gue2 紅龜粿 [gâteau 'tortue rouge' de teochew] | + | #ang5(7) gu1 gue2 紅龜粿 [gâteau 'tortue rouge' de teochew] |
− | bung7 gue2 飯粿 [nom utilisé à singapour pour désigner les gâteaux 'pêche rouge' de teochew] | + | #bung7 gue2 飯粿 [nom utilisé à singapour pour désigner les gâteaux 'pêche rouge' de teochew] |
− | gue2(6) gian2(6) teung1 粿囝湯 [soupe de pâtes de riz aux abats de porc] | + | #gue2(6) gian2(6) teung1 粿囝湯 [soupe de pâtes de riz aux abats de porc] |
− | jui2(6) gue2 水粿 [gâteau de riz à la vapeur] | + | #jui2(6) gue2 水粿 [gâteau de riz à la vapeur] |
− | gue2(6) diao5(7) teung1 粿條湯 [soupe de nouilles ou de pâtes de riz de teochew] | + | #gue2(6) diao5(7) teung1 粿條湯 [soupe de nouilles ou de pâtes de riz de teochew] |
− | cha2(6) gue2 炒粿 [gâteau de radis blanc] | + | #cha2(6) gue2 炒粿 [gâteau de radis blanc] |
− | gue2(6) gak4 粿角 [gâteau de radis blanc] | + | #gue2(6) gak4 粿角 [gâteau de radis blanc] |
− | deu1 ka1 dang3 猪脚凍 [pied de cochon en gelée] | + | #deu1 ka1 dang3 猪脚凍 [pied de cochon en gelée] |
− | huang2(6) sua1 ou7 反沙芋 [bâtonnet de taro sucré et frit] | + | #huang2(6) sua1 ou7 反沙芋 [bâtonnet de taro sucré et frit] |
− | lao6(7) hion1 ng5 老香黃 [chayote séchée] | + | #lao6(7) hion1 ng5 老香黃 [chayote séchée] |
− | dio5(7) ion5(7) gion1 jeu5 潮陽姜薯 [igname ailée] | + | #dio5(7) ion5(7) gion1 jeu5 潮陽姜薯 [igname ailée] |
− | ghu5(7) bhah4(8) in5 训, ghu5(7) nek8(4) in5 文 牛肉丸 [boulette de bœuf] | + | #ghu5(7) bhah4(8) in5 训, ghu5(7) nek8(4) in5 文 牛肉丸 [boulette de bœuf] |
− | ang5(7) to5(7) gue2 紅桃粿 [gâteau 'pêche rouge'] | + | #ang5(7) to5(7) gue2 紅桃粿 [gâteau 'pêche rouge'] |
− | to5(7) gue2 桃粿 [gâteau 'pêche rouge'] | + | #to5(7) gue2 桃粿 [gâteau 'pêche rouge'] |
− | ang5(7) gu1 gue2 紅龜粿 [gâteau 'tortue rouge'] | + | #ang5(7) gu1 gue2 紅龜粿 [gâteau 'tortue rouge'] |
− | cheu2(6) kak4(8) gue2 鼠壳粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)] | + | #cheu2(6) kak4(8) gue2 鼠壳粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)] |
− | cheu2(6) kek4(8) gue2 鼠麹粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)] | + | #cheu2(6) kek4(8) gue2 鼠麹粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)] |
− | kou2(6) gue1 teung1 苦瓜湯 [soupe de concombre amer] | + | #kou2(6) gue1 teung1 苦瓜湯 [soupe de concombre amer] |
− | kou2(6) gue1 neung6 苦瓜卵 [omelette au concombre amer] | + | #kou2(6) gue1 neung6 苦瓜卵 [omelette au concombre amer] |
− | la5(7) bian2 朥餅 [gâteau au lard] | + | #la5(7) bian2 朥餅 [gâteau au lard] |
− | bhah4(8) guk4(8) de5 肉骨茶 [soupe aux os de porc] | + | #bhah4(8) guk4(8) de5 肉骨茶 [soupe aux os de porc] |
− | lou6(7) giam5(7) chih8 滷鹹蠘 [crabe salé] | + | #lou6(7) giam5(7) chih8 滷鹹蠘 [crabe salé] |
− | chai3(5) bou2(6) neung6 菜脯卵 [omelette aux morceaux de radis marinés] | + | #chai3(5) bou2(6) neung6 菜脯卵 [omelette aux morceaux de radis marinés] |
Latest revision as of 21:47, 13 May 2023
- ang5(7) hue1 bhi2 紅花米 [colorant rouge pour les gâteaux 'pêche' de teochew]
- yung6(7) bian2 潤餅 [rouleau de printemps non frit]
- iam1 mi7 淹麵 [nouilles en saumure, nouilles marinées]
- heu5(7) sen1 魚生 [sashimi (tranches de poisson cru) à la teochew]
- cheu2(6) kak4(8) gue2 鼠殼粿, 鼠曲粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)]
- diam5(7) gue2 甜粿 [type de gâteau de teochew]
- sung6(7) gue2 順粿 [sorte de ravioli de teochew]
- ang5(7) gu1 gue2 紅龜粿 [gâteau 'tortue rouge' de teochew]
- bung7 gue2 飯粿 [nom utilisé à singapour pour désigner les gâteaux 'pêche rouge' de teochew]
- gue2(6) gian2(6) teung1 粿囝湯 [soupe de pâtes de riz aux abats de porc]
- jui2(6) gue2 水粿 [gâteau de riz à la vapeur]
- gue2(6) diao5(7) teung1 粿條湯 [soupe de nouilles ou de pâtes de riz de teochew]
- cha2(6) gue2 炒粿 [gâteau de radis blanc]
- gue2(6) gak4 粿角 [gâteau de radis blanc]
- deu1 ka1 dang3 猪脚凍 [pied de cochon en gelée]
- huang2(6) sua1 ou7 反沙芋 [bâtonnet de taro sucré et frit]
- lao6(7) hion1 ng5 老香黃 [chayote séchée]
- dio5(7) ion5(7) gion1 jeu5 潮陽姜薯 [igname ailée]
- ghu5(7) bhah4(8) in5 训, ghu5(7) nek8(4) in5 文 牛肉丸 [boulette de bœuf]
- ang5(7) to5(7) gue2 紅桃粿 [gâteau 'pêche rouge']
- to5(7) gue2 桃粿 [gâteau 'pêche rouge']
- ang5(7) gu1 gue2 紅龜粿 [gâteau 'tortue rouge']
- cheu2(6) kak4(8) gue2 鼠壳粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)]
- cheu2(6) kek4(8) gue2 鼠麹粿 [gâteau 'oreille de souris' (gâteau salé à base de légumes appelés gnaphales)]
- kou2(6) gue1 teung1 苦瓜湯 [soupe de concombre amer]
- kou2(6) gue1 neung6 苦瓜卵 [omelette au concombre amer]
- la5(7) bian2 朥餅 [gâteau au lard]
- bhah4(8) guk4(8) de5 肉骨茶 [soupe aux os de porc]
- lou6(7) giam5(7) chih8 滷鹹蠘 [crabe salé]
- chai3(5) bou2(6) neung6 菜脯卵 [omelette aux morceaux de radis marinés]