List
Difference between revisions of "Teochew en weather 01"
(Created page with "ngang5 凝 [cold] liang5 涼 [cool] liang5(7) li1 涼哩 [comfortably cool, breezy] hip4 熻 [stuffy] ho1 熇, 歊 [extremely hot and humid] geung1 光 [bright] am3 暗 [dark,...") |
WikiLucas00 (talk | contribs) m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ngang5 凝 [cold] | + | #ngang5 凝 [cold] |
− | liang5 涼 [cool] | + | #liang5 涼 [cool] |
− | liang5(7) li1 涼哩 [comfortably cool, breezy] | + | #liang5(7) li1 涼哩 [comfortably cool, breezy] |
− | hip4 熻 [stuffy] | + | #hip4 熻 [stuffy] |
− | ho1 熇, 歊 [extremely hot and humid] | + | #ho1 熇, 歊 [extremely hot and humid] |
− | geung1 光 [bright] | + | #geung1 光 [bright] |
− | am3 暗 [dark, dim] | + | #am3 暗 [dark, dim] |
− | ou1 tin1 am3(5) di7 烏天暗地 [overcast, dark] | + | #ou1 tin1 am3(5) di7 烏天暗地 [overcast, dark] |
− | mou5, mong5 蒙 [unclear, misty, foggy] | + | #mou5, mong5 蒙 [unclear, misty, foggy] |
− | ian2 影 [shadow] | + | #ian2 影 [shadow] |
− | jap4(8) jap4 汁汁 [damp] | + | #jap4(8) jap4 汁汁 [damp] |
− | bhu7 霧 [fog, mist] | + | #bhu7 霧 [fog, mist] |
− | hou6(7) mui5 雨微 [mist, drizzle, sprinkle (of rain)] | + | #hou6(7) mui5 雨微 [mist, drizzle, sprinkle (of rain)] |
− | hou6(7) gian2 雨囝 [mist, drizzle, sprinkle (of rain)] | + | #hou6(7) gian2 雨囝 [mist, drizzle, sprinkle (of rain)] |
− | ak4(8) hou6 沃雨 [to be rained on] | + | #ak4(8) hou6 沃雨 [to be rained on] |
− | loh8(4) hou6 落雨 [to rain] | + | #loh8(4) hou6 落雨 [to rain] |
− | loh8(4) dua7 hou6 落大雨 [to rain heavily, to downpour] | + | #loh8(4) dua7 hou6 落大雨 [to rain heavily, to downpour] |
− | hou6(7) diam7 雨恬 [the ceasing of raining] | + | #hou6(7) diam7 雨恬 [the ceasing of raining] |
− | loh8(4) soh4 落雪 [to snow] | + | #loh8(4) soh4 落雪 [to snow] |
− | dang3(5) hou6 凍雨 [sleet] | + | #dang3(5) hou6 凍雨 [sleet] |
− | huang1 風 [wind] | + | #huang1 風 [wind] |
− | dua7 huang1 大風 [gusty, very windy] | + | #dua7 huang1 大風 [gusty, very windy] |
− | chue1 huang1 吹風 [for the wind to blow] | + | #chue1 huang1 吹風 [for the wind to blow] |
− | ka3(5) lui5 敲雷, 扣雷 [the rumbling of thunder, a thunder clap] | + | #ka3(5) lui5 敲雷, 扣雷 [the rumbling of thunder, a thunder clap] |
− | hiang2(6) lui5 響雷 [the rumbling of thunder, a thunder clap] | + | #hiang2(6) lui5 響雷 [the rumbling of thunder, a thunder clap] |
− | lui5(7) gong1 雷公 [thunder] | + | #lui5(7) gong1 雷公 [thunder] |
− | siam2(6) diang6 閃電 [lightning] | + | #siam2(6) diang6 閃電 [lightning] |
− | huang1 tai1 風颱 [hurricane, typhoon, storm] | + | #huang1 tai1 風颱 [hurricane, typhoon, storm] |
− | kui3(5) huang1 季風 [monsoon] | + | #kui3(5) huang1 季風 [monsoon] |
− | ung1 dou7 biao2 溫度錶, 溫度表 [thermometer] | + | #ung1 dou7 biao2 溫度錶, 溫度表 [thermometer] |
− | sip4(8) dou7 濕度 [humidity] | + | #sip4(8) dou7 濕度 [humidity] |
Latest revision as of 11:00, 12 May 2023
- ngang5 凝 [cold]
- liang5 涼 [cool]
- liang5(7) li1 涼哩 [comfortably cool, breezy]
- hip4 熻 [stuffy]
- ho1 熇, 歊 [extremely hot and humid]
- geung1 光 [bright]
- am3 暗 [dark, dim]
- ou1 tin1 am3(5) di7 烏天暗地 [overcast, dark]
- mou5, mong5 蒙 [unclear, misty, foggy]
- ian2 影 [shadow]
- jap4(8) jap4 汁汁 [damp]
- bhu7 霧 [fog, mist]
- hou6(7) mui5 雨微 [mist, drizzle, sprinkle (of rain)]
- hou6(7) gian2 雨囝 [mist, drizzle, sprinkle (of rain)]
- ak4(8) hou6 沃雨 [to be rained on]
- loh8(4) hou6 落雨 [to rain]
- loh8(4) dua7 hou6 落大雨 [to rain heavily, to downpour]
- hou6(7) diam7 雨恬 [the ceasing of raining]
- loh8(4) soh4 落雪 [to snow]
- dang3(5) hou6 凍雨 [sleet]
- huang1 風 [wind]
- dua7 huang1 大風 [gusty, very windy]
- chue1 huang1 吹風 [for the wind to blow]
- ka3(5) lui5 敲雷, 扣雷 [the rumbling of thunder, a thunder clap]
- hiang2(6) lui5 響雷 [the rumbling of thunder, a thunder clap]
- lui5(7) gong1 雷公 [thunder]
- siam2(6) diang6 閃電 [lightning]
- huang1 tai1 風颱 [hurricane, typhoon, storm]
- kui3(5) huang1 季風 [monsoon]
- ung1 dou7 biao2 溫度錶, 溫度表 [thermometer]
- sip4(8) dou7 濕度 [humidity]