Special

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 16 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)* Diese mangelnde Vielfalt und Mündlichkeit schränken die Möglichkeiten der Internetnutzer ein, online auf verschiedenen Webplattformen zu kommunizieren und Beiträge zu leisten, wo sie keine Inhalte und Gemeinschaften finden, die ihre Sprache teilen. Unter den regionalen Minderheitensprachen, die mündlich oder in Gebärdensprache gesprochen werden, bedrohen sie vor allem die schlecht ausgestatteten Sprachen, von denen viele derzeit vom Aussterben bedroht sind und für die die Einbeziehung in das Internet eine große Herausforderung und Chance darstellt.
 h English (en)* These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
 h Esperanto (eo)*Tiu manko de diverseco kaj parolado limigas kapablon de interretaj uzantoj komuniki kaj kontribui interrete en diversajn retajn platformojn, kie ili ne povas trovi enhavon aŭ komunumon, kiu uzus ilian lingvon. Por la regionaj minoritataj lingvoj, parolata aŭ skribataj, la mankoj minacas precipe al  malbone ekipitaj, multaj el kiuj nun estas sub danĝero kaj por kiuj prezentiĝo en la reto estas grava defio kaj ŝanco.
 h Spanish (es)* Estas faltas de diversidad y oralidad limitan el potencial de los usuarios web a comunicar y contribuir en línea en varias plataformas donde no encuentran contenido ni comunidad compartiendo su idioma. Entre lenguas regionales, minoritarias, orales y de señas, amenaza en particular aquellas con recursos limitados entre las cuales muchas están en riesgo de desaparición y para las cuales la inserción en la web constituye un reto y unas oportunidades mayores.
 h Basque (eu)Aniztasun eta ahozkotasun falta horiek mugatu egiten dute internautek beren hizkuntza partekatzen dituzten edukiak eta mugatu egiten dute komunitaterik aurkitzen ez duten web-plataformetan online komunikatzeko eta ekarpenak egiteko gaitasuna. Ahozkoak bakarrik edo alfabetorik erabiltzen ez duten hizkuntza gutxituen artean, webgune gaizki hornituak eta desagertzeko arriskuan daude hizkuntzak gaur egun, eta sarean sartzea erronka  handia da.
 h French (fr)* Ces manques de diversité et d’oralité limitent la capacité des internautes à communiquer et à contribuer en ligne sur diverses plateformes web où ils ne trouvent pas de contenu ni de communauté partageant leur langue. Parmi les langues régionales minoritaires orales ou signées, ils menacent en particulier celles peu dotées dont beaucoup se trouvent à l’heure actuelle en voie de disparition et pour qui l’insertion sur le web constitue un enjeu et une opportunité majeurs.
 h Indonesian (id)* Kurangnya keragaman dan kelisanan membatasi kemampuan pengguna Internet untuk berkomunikasi dan berkontribusi secara online ke berbagai platform web di mana mereka tidak dapat menemukan konten dan komunitas yang berbagi bahasa mereka. Di antara bahasa-bahasa minoritas regional yang lisan atau bertanda, bahasa-bahasa tersebut khususnya mengancam bahasa-bahasa yang kurang beruntung, banyak di antaranya saat ini dalam bahaya kepunahan dan bagi mereka penyertaan di web merupakan tantangan dan peluang besar.
 h Italian (it)* Questi deficit di diversità e oralità limitano il potenziale degli utenti del web di comunicare e contribuire online su varie piattaforme web dove non trovano contenuti o comunità che condividono la loro lingua. Tra le lingue regionali, minoritarie, orali o dei segni, essi limitano il potenziale degli utenti del web di comunicare e di contribuire online su varie piattaforme web dove non trovano contenuti o comunità che condividono la loro lingua. Tra le lingue regionali, minoritarie, orali o dei segni, esse minacciano in particolare quelle con scarse risorse, tra le quali molte stanno attualmente scomparendo e per le quali l'inserimento sul web costituisce una grande sfida e un'opportunità.
 h Japanese (ja)* こうした多様性や口承の欠如は、インターネットユーザーが様々なウェブのプラットフォームに対してコミュニケーションやオンラインで貢献する能力を制限しているため、コンテンツや言語を共有するコミュニティを見つけることができません。これらの欠如は話し言葉や手話で話される地域の少数言語の中でも特に恵まれない言語を脅やかし、その多くは現在絶滅の危機に瀕しており、ウェブ上での包摂が大きな課題であり機会でもあります。
 h Macedonian (mk)* Овие недостатоци во разновидноста и усменоста ја ограничуваат можноста на семрежните корисници да општат и придонесуваат на различни платформи кајшто не можат да најдат содржини и заедници кои го говорат истиот јазик. Меѓу регионалните малцински јазици кои се усмени или знаковни, особено загрозени се понемоќните, добар дел од кои се соочуваат со исчезнување и чие вклучување на семрежјето е голем предизвик и прилика.
 h Malay (ms)* Kekurangan dari segi kepelbagaian dan kelisanan mengehadkan keupayaan pengguna-pengguna Internet untuk berkomunikasi dan menyumbang secara atas talian ke pelbagai platform sesawang apabila mereka tidak boleh mencari kandungan serta komuniti yang berkongsi maklumat dalam bahasa mereka. Di antara bahasa-bahasa minoriti tempatan yang menggunakan lisan atau isyarat sahaja, mereka terancam terutamanya bagi mereka yang kurang dititikberatkan, banyak bahasa yang mengalami ancaman kepupusan dan penyertaan mereka di laman sesawang merupakan cabaran dan peluang yang besar.
 h Norwegian Bokmål (nb)* Disse manglene på mangfoldighet og muntlighet forhindrer internettbrukere i å kommunisere og bidra på nett til flere nett-tjenester hvor de ikke kan finne innhold eller fellesskap som deler deres språk. Blant minoritetsspråk som er muntlige eller tegnspråk, trues spesielt mindre språk som er i fare å bli utrydet, og språk som det er vanskelig å inkludere på nett.
 h Occitan (oc)* Aquestas mancas de diversitat e d’oralitat  limitan la capacitat dels internautas de comunicar e de contribuir en linha sus d’unas platafòrmas web, que n’i trapan pas de contengut o de comunautat dins lor lenga. Demest las lengas regionalas, minoritàrias, oralas o signadas, aquestas mancas amenaçan, en particular, aquelas que son gaire dotadas. Un molon,  a l’ora d’ara, son a  desaparéisser e lor insercion dins lo web constituís un enjòc e una oportunitat màger.
 h Polish (pl)* Ten brak różnorodności i oralności ogranicza możliwości użytkowników Internetu w zakresie komunikacji i wnoszenia własnego wkładu do różnych platform sieciowych, gdzie nie są oni w stanie znaleźć kontentu i wspólnoty dzielącej ich język. Pośród ustnych i miganych jęzków mniejszości, zagraża to zwłaszcza mniej rozwiniętym dialektom, z których wiele jest zagrożonych wyginięciem. Ich włączenie w sieć jest sporym wyzwaniem i szansą jednocześnie.
 h Portuguese (pt)* Essas faltas de diversidade e oralidade limitam a capacidade dos usuários da Internet de se comunicar e contribuir online para várias plataformas da web onde não podem encontrar conteúdo e comunidades que compartilhem seu idioma. Entre as línguas minoritárias regionais orais ou sinalizadas, elas ameaçam em particular as menos dotadas, muitas das quais estão atualmente em perigo de extinção e para quem a inserção na web é um grande desafio e oportunidade.
 h Swedish (sv)* Bristen på mångfald och muntlighet begränsar internetanvändares förmåga att kommunicera och bidra online på diverse plattformar där de inte kan hitta innehåll och gemenskaper som delar deras språk. Bland de regionala minoritetsspråken som är muntliga eller teckenspråk, hotar de särskilt de mindre språken, varav många är i fara för att dö ut och vars inkludering på webben är en stor utmaning och möjlighet.