Special Export translations SettingsGroupCategory:Bureaucrats of Lingua LibreCategory:Lingua Libre:HelpHelp:Add a new languageHelp:BotsHelp:Choosing a microphoneHelp:Configure your microphoneHelp:Create a new generatorHelp:Create your own listsHelp:Download datasetsHelp:Download datasets/Header/textHelp:InterfaceHelp:LangtagsHelp:MainHelp:RecordWizard manualHelp:TranslateHelp:Your first recordLinguaLibre:AboutLinguaLibre:AdministratorsLinguaLibre:Administrators' noticeboard/Header/textLinguaLibre:Babel/textLinguaLibre:BureaucratsLinguaLibre:Bureaucrats/Header/textLinguaLibre:ChangelogLinguaLibre:Chat roomLinguaLibre:Chat room/FAQ/textLinguaLibre:Chat room/Header/textLinguaLibre:CommunityLinguaLibre:CopyrightsLinguaLibre:Events/2022 Lingualibre-Surui workshopLinguaLibre:Events/2022.06 Lingualibre online meetupLinguaLibre:Events/Patrol assistance tool prototyping projectLinguaLibre:Events/Patrol assistance tool prototyping project/Intro/textLinguaLibre:Explore the sound libraryLinguaLibre:List of languagesLinguaLibre:Main Page/textLinguaLibre:Misleading itemsLinguaLibre:Privacy policyLinguaLibre:RecordsLinguaLibre:SpeakersLinguaLibre:StatsLinguaLibre:Stats/LanguagesLinguaLibre:Stats/Menu/textLinguaLibre:Stats/SpeakersLinguaLibre:Stats/TimeLinguaLibre:Technical board/Header/textLinguaLibre:Translation administratorsLinguaLibre:User rightsTemplate:Autopatrolled/textTemplate:Bot steps/DocumentationTemplate:Bot steps/textTemplate:DataViz/textTemplate:Helps/textTemplate:Projects/textTemplate:User administrator/textTemplate:User bureaucrat/textTemplate:Welcome/textUser:WikiLucas00/Sitenotice/textLanguageaa - Afarab - Abkhazianabs - Ambonese Malayace - Achineseady - Adygheady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)aeb - Tunisian Arabicaeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)af - Afrikaansak - Akanaln - Gheg Albanianalt - Southern Altaiam - Amharicami - Amisan - Aragoneseang - Old Englishanp - Angikaar - Arabicarc - Aramaicarn - Mapuchearq - Algerian Arabicary - Moroccan Arabicarz - Egyptian Arabicas - Assamesease - American Sign Languageast - Asturianatj - Atikamekwav - Avaricavk - Kotavaawa - Awadhiay - Aymaraaz - Azerbaijaniazb - South Azerbaijaniba - Bashkirban - Balinesebar - Bavarianbbc - Batak Tobabbc-latn - Batak Toba (Latin script)bcc - Southern Balochibcl - Central Bikolbe - Belarusianbe-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)bg - Bulgarianbgn - Western Balochibh - Bhojpuribho - Bhojpuribi - Bislamabjn - Banjarbm - Bambarabn - Banglabo - Tibetanbpy - Bishnupriyabqi - Bakhtiaribr - Bretonbrh - Brahuibs - Bosnianbtm - Batak Mandailingbto - Iriga Bicolanobug - Buginesebxr - Russia Buriatca - Catalancbk-zam - Chavacanocdo - Min Dong Chinesece - Chechenceb - Cebuanoch - Chamorrocho - Choctawchr - Cherokeechy - Cheyenneckb - Central Kurdishco - Corsicancps - Capiznoncr - Creecrh - Crimean Turkishcrh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)cs - Czechcsb - Kashubiancu - Church Slaviccv - Chuvashcy - Welshda - Danishde - Germande-at - Austrian Germande-ch - Swiss High Germande-formal - German (formal address)din - Dinkadiq - Zazakidsb - Lower Sorbiandtp - Central Dusundty - Dotelidv - Divehidz - Dzongkhaee - Eweegl - Emilianel - Greekeml - Emiliano-Romagnoloen - Englishen-ca - Canadian Englishen-gb - British Englisheo - Esperantoes - Spanishes-419 - Latin American Spanishes-formal - español (formal)et - Estonianeu - Basqueext - Extremaduranfa - Persianff - Fulahfi - Finnishfit - Tornedalen Finnishfj - Fijianfo - Faroesefr - Frenchfrc - Cajun Frenchfrp - Arpitanfrr - Northern Frisianfur - Friulianfy - Western Frisianga - Irishgag - Gagauzgan - Gan Chinesegan-hans - Gan (Simplified)gan-hant - Gan (Traditional)gcr - Guianan Creolegd - Scottish Gaelicgl - Galicianglk - Gilakign - Guaranigom - Goan Konkanigom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)gom-latn - Goan Konkani (Latin script)gor - Gorontalogot - Gothicgrc - Ancient Greekgsw - Swiss Germangu - Gujaratigv - Manxha - Hausahak - Hakka Chinesehaw - Hawaiianhe - Hebrewhi - Hindihif - Fiji Hindihif-latn - Fiji Hindi (Latin script)hil - Hiligaynonho - Hiri Motuhr - Croatianhrx - Hunsrikhsb - Upper Sorbianht - Haitian Creolehu - Hungarianhu-formal - magyar (formal)hy - Armenianhyw - Western Armenianhz - Hereroia - Interlinguaid - Indonesianie - Interlingueig - Igboii - Sichuan Yiik - Inupiaqike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)ilo - Ilokoinh - Ingushio - Idois - Icelandicit - Italianiu - Inuktitutja - Japanesejam - Jamaican Creole Englishjbo - Lojbanjut - Jutishjv - Javaneseka - Georgiankaa - Kara-Kalpakkab - Kabylekbd - Kabardiankbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)kbp - Kabiyekea - Kabuverdianukg - Kongokhw - Khowarki - Kikuyukiu - Kirmanjkikj - Kuanyamakjp - Eastern Pwokk - Kazakhkk-arab - Kazakh (Arabic script)kk-cn - Kazakh (China)kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)kk-latn - Kazakh (Latin script)kk-tr - Kazakh (Turkey)kl - Kalaallisutkm - Khmerkn - Kannadako - Koreanko-kp - Korean (North Korea)koi - Komi-Permyakkr - Kanurikrc - Karachay-Balkarkri - Kriokrj - Kinaray-akrl - Karelianks - Kashmiriks-arab - Kashmiri (Arabic script)ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)ksh - Colognianku - Kurdishku-arab - Kurdish (Arabic script)ku-latn - Kurdish (Latin script)kum - Kumykkv - Komikw - Cornishky - Kyrgyzla - Latinlad - Ladinolb - Luxembourgishlbe - Laklez - Lezghianlfn - Lingua Franca Novalg - Gandali - Limburgishlij - Ligurianliv - Livonianlki - Lakilld - Ladinlmo - Lombardln - Lingalalo - Laoloz - Lozilrc - Northern Lurilt - Lithuanianltg - Latgalianlus - Mizoluz - Southern Lurilv - Latvianlzh - Literary Chineselzz - Lazmai - Maithilimap-bms - Basa Banyumasanmdf - Mokshamg - Malagasymh - Marshallesemhr - Eastern Marimi - Maorimin - Minangkabaumk - Macedonianml - Malayalammn - Mongolianmni - Manipurimnw - Monmo - Moldovanmr - Marathimrj - Western Marims - Malaymt - Maltesemus - Muscogeemwl - Mirandesemy - Burmesemyv - Erzyamzn - Mazanderanina - Naurunah - Nāhuatlnan - Min Nan Chinesenap - Neapolitannb - Norwegian Bokmålnds - Low Germannds-nl - Low Saxonne - Nepalinew - Newaring - Ndonganiu - Niueannl - Dutchnl-informal - Nederlands (informeel)nn - Norwegian Nynorskno - Norwegiannod - Northern Thainov - Novialnqo - N’Konrm - Normannso - Northern Sothonv - Navajony - Nyanjanys - Nyungaroc - Occitanolo - Livvi-Karelianom - Oromoor - Odiaos - Osseticota - Ottoman Turkishpa - Punjabipag - Pangasinanpam - Pampangapap - Papiamentopcd - Picardpdc - Pennsylvania Germanpdt - Plautdietschpfl - Palatine Germanpi - Palipih - Norfuk / Pitkernpl - Polishpms - Piedmontesepnb - Western Punjabipnt - Ponticprg - Prussianps - Pashtopt - Portuguesept-br - Brazilian Portugueseqqq - Message documentationqu - Quechuaqug - Chimborazo Highland Quichuargn - Romagnolrif - Riffianrm - Romanshrmy - Vlax Romanirn - Rundiro - Romanianroa-tara - Tarantinoru - Russianrue - Rusynrup - Aromanianruq - Megleno-Romanianruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)rw - Kinyarwandarwr - Marwari (India)sa - Sanskritsah - Sakhasat - Santalisc - Sardinianscn - Siciliansco - Scotssd - Sindhisdc - Sassarese Sardiniansdh - Southern Kurdishse - Northern Samisei - Serises - Koyraboro Sennisg - Sangosgs - Samogitiansh - Serbo-Croatianshi - Tachelhitshi-latn - Tachelhit (Latin script)shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)shn - Shanshy-latn - Shawiya (Latin script)si - Sinhalasimple - Simple Englishsje - Pite Samisk - Slovakskr - Saraikiskr-arab - Saraiki (Arabic script)sl - Sloveniansli - Lower Silesiansm - Samoansma - Southern Samismj - Lule Samismn - Inari Samisn - Shonaso - Somalisq - Albaniansr - Serbiansr-ec - Serbian (Cyrillic script)sr-el - Serbian (Latin script)srn - Sranan Tongosrq - Sirionóss - Swatist - Southern Sothostq - Saterland Frisiansty - себертатарsu - Sundanesesv - Swedishsw - Swahiliszl - Silesianszy - Sakizayata - Tamiltay - Tayaltcy - Tulute - Telugutet - Tetumtg - Tajiktg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)tg-latn - Tajik (Latin script)th - Thaiti - Tigrinyatk - Turkmentl - Tagalogtly - Talyshtn - Tswanato - Tongantokipona - Toki Ponatpi - Tok Pisintr - Turkishtru - Turoyotrv - Tarokots - Tsongatt - Tatartt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)tt-latn - Tatar (Latin script)tum - Tumbukatw - Twity - Tahitiantyv - Tuviniantzm - Central Atlas Tamazightudm - Udmurtug - Uyghurug-arab - Uyghur (Arabic script)ug-latn - Uyghur (Latin script)uk - Ukrainianur - Urduuz - Uzbekuz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)uz-latn - Uzbek (Latin script)ve - Vendavec - Venetianvep - Vepsvi - Vietnamesevls - West Flemishvmf - Main-Franconianvo - Volapükvot - Voticvro - Võrowa - Walloonwar - Waraywo - Wolofwuu - Wu Chinesexal - Kalmykxh - Xhosaxmf - Mingrelianxsy - Saisiyatyi - Yiddishyo - Yorubayue - Cantoneseza - Zhuangzea - Zeelandiczgh - Standard Moroccan Tamazightzh - Chinesezh-cn - Chinese (China)zh-hans - Simplified Chinesezh-hant - Traditional Chinesezh-hk - Chinese (Hong Kong)zh-mo - Chinese (Macau)zh-my - Chinese (Malaysia)zh-sg - Chinese (Singapore)zh-tw - Chinese (Taiwan)zu - ZuluFormatExport for off-line translationExport in native format Fetch {{DISPLAYTITLE:Instrukcja obsługi Asystenta Nagrań}}<languages/> == Samouczek == [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Tutorial a.png|thumb|Zezwól Asystentowi Nagrań na dostęp do mikrofonu.]] Na tym etapie, Asystent Nagrań sprawdza, czy Twój mikrofon działa dobrze. Przede wszystkim, zezwól przeglądarce na dostęp do mikrofonu. Jeśli odrzuciłeś(-aś) to zapytanie, odśwież stronę, aby przeglądarka poprosiła Cię jeszcze raz. [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Tutorial b.png|thumb|Krok ''Samouczek''.]] [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Tutorial c.png|thumb|Po naciśnięciu ''{{int:Mwe-recwiz-tutorial-mictester-start}}'', Asystent Nagrań poprosi cię o powiedzenie czegoś.]] Kliknij na ''{{int:Mwe-recwiz-tutorial-mictester-start}}'', powiedz coś i odsłuchaj tego, co powiedziałeś(-aś). Jeśli nic nie słyszysz, [[Special:MyLanguage/Help:Configure your microphone|skonfiguruj swój mikrofon]]. {{Clear}} == Spiker == [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Speaker.png|thumb|Krok ''Spiker''.]] === Znane języki === W tej sekcji możesz wybrać język lub języki, którymi władasz – w szczególności te, w których będziesz chciał(-a) nagrywać słowa. === Wybór licencji === When getting to the licence selection section, you get three options, namely: * CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication * Creative Commons Attribution ShareAlike 4.0 * Creative Commons Attribution 4.0 If you do not know about any of the different uses you can make out of these, then it is best if you let the default option "Creative Commons Attribution ShareAlike 4.0". However, if you wish to know more about how these licences diverge from each other, then [https://creativecommons.org/licenses/ this webpage] might help. {{Clear}} == Szczegóły == [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details.png|thumb|Krok ''Szczegóły''.]] W tej sekcji wybierzesz słowa, które chcesz potem nagrać. === Nagrywasz słowa w języku === Na początku określ, w jakim języku (spośród określonych w Twoim profilu) będziesz nagrywać słowa. Jeśli w Twoim profilu jest wybrany tylko jeden język, nie musisz dokonywać wyboru w tym miejscu. === Dodawanie słów === [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details - Local List.png|thumb|Kliknięcie na ''Lista lokalna'' otwiera okienko dialogowe.]] [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details - Local List b.png|thumb|Wybierz listę, z której słowa chcesz nagrywać i zatwierdź przyciskiem ''Done''.]] Słowa do nagrania można wybrać na kilka sposobów: * Możesz wpisać swoje słowa w pole tekstowe u góry listy i zatwierdzić je niebieskim przyciskiem plusa. * Jeśli nie chce ci się wymyślać słów, możesz skorzystać z narzędzi dostępnych w Lingua Libre: list lokalnych, funkcji ''W pobliżu'', kategorii w Wikimediach oraz narzędzi zewnętrznych: ** Listy lokalne: ta opcja pozwala załadować gotową listę słów dla danego języka, utworzoną przez innego użytkownika Lingua Libre. Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okienko, w którym po kodzie języka (dla polskiego jest to ''Pol'') możesz wyszukać tytuł listy. ** W pobliżu: ta funkcja korzysta z Wikidanych. Możesz wpisać swoje współrzędne geograficzne, lub pozwolić komputerowi określić Twoją lokalizację (ikonka położenia). Z Wikidanych zostanie pobrane kilka słów, związanych z miejscem, gdzie się znajdujesz. Nie ma możliwości dostosowania odległości, z której wyrażenia zostaną wybrane dla Ciebie. === Tasowanie listy === [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details b.png|thumb|Wszystkie słowa do nagrania są wypisane po lewej stronie.]] Kiedy masz już wybrane słowa, możesz pomieszać kolejność, w której występują, za pomocą opcji ''{{int:Mwe-recwiz-details-randomise}}'', pod listą z wyborem języka. {{Clear}} == Studio == [[File:Lingua_Libre_-_Record_Wizard_-_Studio.png|thumb|Krok ''Studio''.]] W tym kroku nagrywasz wcześniej wybrane słowa. Aby rozpocząć nagrywanie, kliknij przycisk z mikrofonem. Następnie powiedz pierwsze słowo. Asystent Nagrań automatycznie przejdzie do następnego słowa, kiedy wykryje chwilę ciszy. Jeśli chcesz zatrzymać nagrywanie, naciśnij przycisk Stop. Jeśli nie wiesz, jak poprawnie wymówić słowo, możesz je pominąć i przejść do następnego, klikając ''{{int:Mwe-recwiz-studio-skip}}''. W dowolnym momencie możesz nacisnąć ''Dalej'', aby przejść do publikacji nagranych do tego momentu słów. Możesz to zrobić nawet, jeśli nie nagrałeś(-aś) wymowy wszystkich słów z listy. === Lista po lewej === Kiedy klikniesz na nagrane słowo, możesz odsłuchać swoją wymowę. Jeśli nagranie nie jest dobre, możesz nagrać wymowę raz jeszcze lub usunąć to nagranie. === Skróty klawiszowe === * Strzałka w lewo: wróć do słowa, które właśnie nagrałeś(-aś) * Strzałka w prawo: przejdź do następnego słowa, bez nagrywania bieżącego * Spacja: rozpocznij/wstrzymaj nagrywanie * Delete: usuń nagranie {{Clear}} == Opublikuj == Ekran publikacji składa się z trzech części: * listy słów * odtwarzacza audio * paska nawigacji === Lista słów === Słowa są wypisane w tej samej kolejności, co wcześniej. Nie są wyświetlane te słowa, które nie zostały nagrane. Możesz wrócić do poprzedniego kroku (Studio), aby zobaczyć pełną listę słów i ewentualnie nagrać dodatkowe wypowiedzi. Wyświetlony zostanie pionowy pasek przewijania, jeśli liczba słów przekracza 14. Kiedy najedziesz myszką na słowo, wiersz zostanie podświetlony, ale słowo nie jest wybierane. Wybrać słowo możesz klikając na nie myszką. Wtedy będziesz mógł/mogła odsłuchać nagranie w odtwarzaczu po prawej stronie. Wybrane słowo jest oznaczane jasnoszarym kolorem i pojawia się przy nim trójkącik. '''Nie jest to przycisk odtwarzania'''. Nagranie z tym słowem zostanie odtworzone automatycznie. Na prawo od każdego słowa znajduje się pole wyboru. Za jego pomocą możesz zadecydować, czy nagranie tego słowa zostanie wgrane na Wikimedia Commons. Całkowita liczba słów odzwierciedla stan pól wyboru. === Odtwarzacz audio === Słowo pokazywane jest obok odtwarzacza. Klikając strzałki w lewo i w prawo, możesz się poruszać między słowami na liście. Odtwarzacz audio znajduje się po prawej stronie. Zależnie od przeglądarki, której używasz, może wyglądać nieco inaczej. * Nagranie może zostać odtworzone. * Długość nagrania jest wyświetlana w minutach i sekundach. Zazwyczaj nagrania są bardzo krótkie, nawet krótsze niż sekunda – w takim wypadku czas trwania może się pokazywać jako 0:00. * Wyświetla się mały pasek, który pozwala poruszać się po nagraniu. * Ikonka głośnika służy do zmiany głośności odtwarzanego dźwięku. W Firefoksie możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy, aby pobrać plik dźwiękowy, zmienić szybkość odtwarzania lub ustawić odtwarzanie w pętli. W Edge, kliknięcie na przycisku z trzema kropkami otworzy menu, które pozwoli pobrać plik na Twoje urządzenie. === Pasek postępu i licznik słów === Licznik słów pokazuje dwie wielkości. Pierwsza z nich to liczba nagrań pomyślnie przesłanych do Wikimedia Commons. Druga liczba określa, ile słów ma przygotowane nagranie. Nie musi się ona równać liczbie słów na wcześniej zdefiniowanej liście. Kiedy naciśniesz przycisk ''{{int:Mwe-recwiz-publish}}'', przy każdym słowie oraz pod licznikiem słów pokaże się ikonka oczekiwania. Gdy wysyłanie się zakończy, upewnij się, że wszystkie nagrania zostały przesłane na Wikimedia Commons. Liczba pomyślnie przesłanych słów (z lewej) powinna być równa liczbie wykonanych nagrań (po prawej). Kiedy przesyłanie jednego lub więcej nagrań zakończy się błędem, pod licznikiem słów pokaże się ikona wykrzyknika. Możesz ponowić próbę przesłania nagrań, korzystając z przycisku '''''{{int:Mwe-recwiz-retry}}''''' na pasku nawigacji. === Pasek nawigacji === Pasek nawigacji składa się z trzech przycisków: * Kliknięcie '''''{{int:Mwe-recwiz-cancel}}''''' spowoduje powrót do pierwszego kroku (samouczka). Oprogramowanie zapyta o potwierdzenie tej akcji. Wszystkie nieopublikowane nagrania zostaną utracone. * Przycisk '''''{{int:Mwe-recwiz-previous}}''''' przeniesie Cię do czwartego kroku (studia). * Za pomocą '''''{{int:Mwe-recwiz-publish}}''''' możesz wgrać nagrania na Wikimedia Commons. Jeśli w czasie przesyłania jednego lub więcej nagrań wystąpi błąd, przycisk: * '''''{{int:Mwe-recwiz-retry}}''''' pozwoli na ponowne przesłanie plików na Commons. Jeśli Twoje połączenie internetowe ulegnie awarii, spróbuj połączyć się za pomocą stabilnego łącza i kliknij przycisk. Po przesłaniu wszystkich nagrań na Wikimedia Commons, wyświetlone zostaną następujące opcje: * '''''{{int:Mwe-recwiz-publish-commonsfilelist}}''''' – link do strony specjalnej Special:ListFiles na Commons. * '''''{{int:Mwe-recwiz-restart}}''''' – przeniesie Cię do trzeciego kroku (szczegóły), aby nagrać więcej słów. Jeżeli są słowa, których nie nagrałeś(-aś) na ekranie Studio, pokażą się one ponownie w widoku Szczegóły. == Zobacz też == {{Helps}} [[Category:Lingua Libre:Help{{#translation:}}]]