Special Export translations SettingsGroupCategory:Bureaucrats of Lingua LibreCategory:Lingua Libre:HelpHelp:Add a new languageHelp:BotsHelp:Choosing a microphoneHelp:Configure your microphoneHelp:Create a new generatorHelp:Create your own listsHelp:Download datasetsHelp:Download datasets/Header/textHelp:InterfaceHelp:LangtagsHelp:MainHelp:RecordWizard manualHelp:TranslateHelp:Your first recordLinguaLibre:AboutLinguaLibre:AdministratorsLinguaLibre:Administrators' noticeboard/Header/textLinguaLibre:Babel/textLinguaLibre:BureaucratsLinguaLibre:Bureaucrats/Header/textLinguaLibre:ChangelogLinguaLibre:Chat roomLinguaLibre:Chat room/FAQ/textLinguaLibre:Chat room/Header/textLinguaLibre:CommunityLinguaLibre:CopyrightsLinguaLibre:Events/2022 Lingualibre-Surui workshopLinguaLibre:Events/2022.06 Lingualibre online meetupLinguaLibre:Events/Patrol assistance tool prototyping projectLinguaLibre:Events/Patrol assistance tool prototyping project/Intro/textLinguaLibre:Explore the sound libraryLinguaLibre:List of languagesLinguaLibre:Main Page/textLinguaLibre:Misleading itemsLinguaLibre:Privacy policyLinguaLibre:RecordsLinguaLibre:SpeakersLinguaLibre:StatsLinguaLibre:Stats/LanguagesLinguaLibre:Stats/Menu/textLinguaLibre:Stats/SpeakersLinguaLibre:Stats/TimeLinguaLibre:Technical board/Header/textLinguaLibre:Translation administratorsLinguaLibre:User rightsTemplate:Autopatrolled/textTemplate:Bot steps/DocumentationTemplate:Bot steps/textTemplate:DataViz/textTemplate:Helps/textTemplate:Projects/textTemplate:User administrator/textTemplate:User bureaucrat/textTemplate:Welcome/textUser:WikiLucas00/Sitenotice/textLanguageaa - Afarab - Abkhazianabs - Ambonese Malayace - Achineseady - Adygheady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)aeb - Tunisian Arabicaeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)af - Afrikaansak - Akanaln - Gheg Albanianalt - Southern Altaiam - Amharicami - Amisan - Aragoneseang - Old Englishanp - Angikaar - Arabicarc - Aramaicarn - Mapuchearq - Algerian Arabicary - Moroccan Arabicarz - Egyptian Arabicas - Assamesease - American Sign Languageast - Asturianatj - Atikamekwav - Avaricavk - Kotavaawa - Awadhiay - Aymaraaz - Azerbaijaniazb - South Azerbaijaniba - Bashkirban - Balinesebar - Bavarianbbc - Batak Tobabbc-latn - Batak Toba (Latin script)bcc - Southern Balochibcl - Central Bikolbe - Belarusianbe-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)bg - Bulgarianbgn - Western Balochibh - Bhojpuribho - Bhojpuribi - Bislamabjn - Banjarbm - Bambarabn - Banglabo - Tibetanbpy - Bishnupriyabqi - Bakhtiaribr - Bretonbrh - Brahuibs - Bosnianbtm - Batak Mandailingbto - Iriga Bicolanobug - Buginesebxr - Russia Buriatca - Catalancbk-zam - Chavacanocdo - Min Dong Chinesece - Chechenceb - Cebuanoch - Chamorrocho - Choctawchr - Cherokeechy - Cheyenneckb - Central Kurdishco - Corsicancps - Capiznoncr - Creecrh - Crimean Turkishcrh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)cs - Czechcsb - Kashubiancu - Church Slaviccv - Chuvashcy - Welshda - Danishde - Germande-at - Austrian Germande-ch - Swiss High Germande-formal - German (formal address)din - Dinkadiq - Zazakidsb - Lower Sorbiandtp - Central Dusundty - Dotelidv - Divehidz - Dzongkhaee - Eweegl - Emilianel - Greekeml - Emiliano-Romagnoloen - Englishen-ca - Canadian Englishen-gb - British Englisheo - Esperantoes - Spanishes-419 - Latin American Spanishes-formal - español (formal)et - Estonianeu - Basqueext - Extremaduranfa - Persianff - Fulahfi - Finnishfit - Tornedalen Finnishfj - Fijianfo - Faroesefr - Frenchfrc - Cajun Frenchfrp - Arpitanfrr - Northern Frisianfur - Friulianfy - Western Frisianga - Irishgag - Gagauzgan - Gan Chinesegan-hans - Gan (Simplified)gan-hant - Gan (Traditional)gcr - Guianan Creolegd - Scottish Gaelicgl - Galicianglk - Gilakign - Guaranigom - Goan Konkanigom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)gom-latn - Goan Konkani (Latin script)gor - Gorontalogot - Gothicgrc - Ancient Greekgsw - Swiss Germangu - Gujaratigv - Manxha - Hausahak - Hakka Chinesehaw - Hawaiianhe - Hebrewhi - Hindihif - Fiji Hindihif-latn - Fiji Hindi (Latin script)hil - Hiligaynonho - Hiri Motuhr - Croatianhrx - Hunsrikhsb - Upper Sorbianht - Haitian Creolehu - Hungarianhu-formal - magyar (formal)hy - Armenianhyw - Western Armenianhz - Hereroia - Interlinguaid - Indonesianie - Interlingueig - Igboii - Sichuan Yiik - Inupiaqike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)ilo - Ilokoinh - Ingushio - Idois - Icelandicit - Italianiu - Inuktitutja - Japanesejam - Jamaican Creole Englishjbo - Lojbanjut - Jutishjv - Javaneseka - Georgiankaa - Kara-Kalpakkab - Kabylekbd - Kabardiankbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)kbp - Kabiyekea - Kabuverdianukg - Kongokhw - Khowarki - Kikuyukiu - Kirmanjkikj - Kuanyamakjp - Eastern Pwokk - Kazakhkk-arab - Kazakh (Arabic script)kk-cn - Kazakh (China)kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)kk-latn - Kazakh (Latin script)kk-tr - Kazakh (Turkey)kl - Kalaallisutkm - Khmerkn - Kannadako - Koreanko-kp - Korean (North Korea)koi - Komi-Permyakkr - Kanurikrc - Karachay-Balkarkri - Kriokrj - Kinaray-akrl - Karelianks - Kashmiriks-arab - Kashmiri (Arabic script)ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)ksh - Colognianku - Kurdishku-arab - Kurdish (Arabic script)ku-latn - Kurdish (Latin script)kum - Kumykkv - Komikw - Cornishky - Kyrgyzla - Latinlad - Ladinolb - Luxembourgishlbe - Laklez - Lezghianlfn - Lingua Franca Novalg - Gandali - Limburgishlij - Ligurianliv - Livonianlki - Lakilld - Ladinlmo - Lombardln - Lingalalo - Laoloz - Lozilrc - Northern Lurilt - Lithuanianltg - Latgalianlus - Mizoluz - Southern Lurilv - Latvianlzh - Literary Chineselzz - Lazmai - Maithilimap-bms - Basa Banyumasanmdf - Mokshamg - Malagasymh - Marshallesemhr - Eastern Marimi - Maorimin - Minangkabaumk - Macedonianml - Malayalammn - Mongolianmni - Manipurimnw - Monmo - Moldovanmr - Marathimrj - Western Marims - Malaymt - Maltesemus - Muscogeemwl - Mirandesemy - Burmesemyv - Erzyamzn - Mazanderanina - Naurunah - Nāhuatlnan - Min Nan Chinesenap - Neapolitannb - Norwegian Bokmålnds - Low Germannds-nl - Low Saxonne - Nepalinew - Newaring - Ndonganiu - Niueannl - Dutchnl-informal - Nederlands (informeel)nn - Norwegian Nynorskno - Norwegiannod - Northern Thainov - Novialnqo - N’Konrm - Normannso - Northern Sothonv - Navajony - Nyanjanys - Nyungaroc - Occitanolo - Livvi-Karelianom - Oromoor - Odiaos - Osseticota - Ottoman Turkishpa - Punjabipag - Pangasinanpam - Pampangapap - Papiamentopcd - Picardpdc - Pennsylvania Germanpdt - Plautdietschpfl - Palatine Germanpi - Palipih - Norfuk / Pitkernpl - Polishpms - Piedmontesepnb - Western Punjabipnt - Ponticprg - Prussianps - Pashtopt - Portuguesept-br - Brazilian Portugueseqqq - Message documentationqu - Quechuaqug - Chimborazo Highland Quichuargn - Romagnolrif - Riffianrm - Romanshrmy - Vlax Romanirn - Rundiro - Romanianroa-tara - Tarantinoru - Russianrue - Rusynrup - Aromanianruq - Megleno-Romanianruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)rw - Kinyarwandarwr - Marwari (India)sa - Sanskritsah - Sakhasat - Santalisc - Sardinianscn - Siciliansco - Scotssd - Sindhisdc - Sassarese Sardiniansdh - Southern Kurdishse - Northern Samisei - Serises - Koyraboro Sennisg - Sangosgs - Samogitiansh - Serbo-Croatianshi - Tachelhitshi-latn - Tachelhit (Latin script)shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)shn - Shanshy-latn - Shawiya (Latin script)si - Sinhalasimple - Simple Englishsje - Pite Samisk - Slovakskr - Saraikiskr-arab - Saraiki (Arabic script)sl - Sloveniansli - Lower Silesiansm - Samoansma - Southern Samismj - Lule Samismn - Inari Samisn - Shonaso - Somalisq - Albaniansr - Serbiansr-ec - Serbian (Cyrillic script)sr-el - Serbian (Latin script)srn - Sranan Tongosrq - Sirionóss - Swatist - Southern Sothostq - Saterland Frisiansty - себертатарsu - Sundanesesv - Swedishsw - Swahiliszl - Silesianszy - Sakizayata - Tamiltay - Tayaltcy - Tulute - Telugutet - Tetumtg - Tajiktg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)tg-latn - Tajik (Latin script)th - Thaiti - Tigrinyatk - Turkmentl - Tagalogtly - Talyshtn - Tswanato - Tongantokipona - Toki Ponatpi - Tok Pisintr - Turkishtru - Turoyotrv - Tarokots - Tsongatt - Tatartt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)tt-latn - Tatar (Latin script)tum - Tumbukatw - Twity - Tahitiantyv - Tuviniantzm - Central Atlas Tamazightudm - Udmurtug - Uyghurug-arab - Uyghur (Arabic script)ug-latn - Uyghur (Latin script)uk - Ukrainianur - Urduuz - Uzbekuz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)uz-latn - Uzbek (Latin script)ve - Vendavec - Venetianvep - Vepsvi - Vietnamesevls - West Flemishvmf - Main-Franconianvo - Volapükvot - Voticvro - Võrowa - Walloonwar - Waraywo - Wolofwuu - Wu Chinesexal - Kalmykxh - Xhosaxmf - Mingrelianxsy - Saisiyatyi - Yiddishyo - Yorubayue - Cantoneseza - Zhuangzea - Zeelandiczgh - Standard Moroccan Tamazightzh - Chinesezh-cn - Chinese (China)zh-hans - Simplified Chinesezh-hant - Traditional Chinesezh-hk - Chinese (Hong Kong)zh-mo - Chinese (Macau)zh-my - Chinese (Malaysia)zh-sg - Chinese (Singapore)zh-tw - Chinese (Taiwan)zu - ZuluFormatExport for off-line translationExport in native format Fetch {{DISPLAYTITLE:Aide:Manuel du RecordWizard}}<languages/> == Tutoriel == [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Tutorial a.png|thumb|Autorisez l'assistant d'enregistrement à accéder à votre microphone.]] À cette étape, l'assistant d'enregistrement vérifie si votre microphone fonctionne bien. Tout d'abord, autorisez votre navigateur web à accéder à votre microphone. Si vous n'avez pas autorisé l'accès, rechargez la page pour que le navigateur vous le demande à nouveau. [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Tutorial b.png|thumb|Étape du tutoriel.]] [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Tutorial c.png|thumb|Après avoir cliqué sur "Démarrer le test", l'assistant d'enregistrement vous demande de dire quelque chose.]] Cliquez sur le bouton "Démarrer le test", dites quelque chose et écoutez ce que vous avez dit. Si vous n'entendez rien, [[Special:MyLanguage/Help:Configure your microphone|configurez votre microphone]]. {{Clear}} == Locuteur == [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Speaker.png|thumb|Étape du locuteur.]] === Langues parlées === Dans cette section, vous pourrez sélectionner la ou les langues que vous maîtrisez, mais surtout la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez vous enregistrer. === Options de licence === Lorsque vous arrivez à la section de sélection de la licence, vous avez trois options, à savoir : * Attribution CC0 1.0 du domaine public universel * Creative commons attributions Partage dans les mêmes conditions 4.0 * Creative commons Attribution 4.0 Si vous ne connaissez pas les différentes utilisations que vous pouvez en faire, il est préférable de laisser l'option par défaut "Creative commons attributions Partage dans les mêmes conditions 4.0". Toutefois, si vous souhaitez en savoir plus sur les différences entre ces licences, alors [https://creativecommons.org/licenses/ cette page internet] peut vous aider. {{Clear}} == Détails == [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details.png|thumb|Détails étape.]] Dans cette section, vous pourrez soumettre le ou les mots que vous souhaitez prononcer à haute voix ultérieurement. === Vous enregistrez vos mots en === Il y a plusieurs façons d'y parvenir, mais vous devrez d'abord choisir la langue dans laquelle vous souhaitez vous enregistrer, parmi la liste des langues que vous avez sélectionnées dans votre profil. Si vous n'avez soumis qu'une seule langue dans votre profil, vous n'avez pas besoin de faire ce choix. === Soumission de mot(s) === [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details - Local List.png|thumb|En cliquant sur "Liste locale", une fenêtre popup s'ouvre.]] [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details - Local List b.png|thumb|Cliquez sur la liste qui vous intéresse et validez en cliquant sur "Terminé".]] These are the different ways to submit the word(s) you would like to pronounce. You can either: * type your own word(s) directly in the blank space and adding as many as you want by clicking in the blue sum button that's next to it. * In case you do not feel really inspired at that moment, you can reach out to the three methods Lingua Libre puts at your disposal in the bottom right corner, namely the "Local lists", "Nearby", "Wikimedia Category" and "ExternalTools": ** Local lists: this feature enables you to use any list that has already been created by another user in Lingua Libre. In that case you will be able to uplaod the list by submitting its title behind the code that appears under the Title section. You should not erase that code but rather write the title after it. ** Nearby: the following feature is based on the use of wikidata which locates your computer. You can enter your location in two ways: either by submitting it manually in case you know what latitude and longitude you find yourself in, or more simply by clicking on the position pictogram below. Wikidata will pull out accordingly a couple of words very closely related to your geographical position. There is no way however to adjust the miles around. ** Wikimedia Category: the idea behind this is for you to submit a key word in the Category name section, and then a bunch of other words related to it will pop up, pulled out either from wikipedia or wikitionary, depending on which you select as a source. Additionally, there is also the option for you to select the number of those related words you wish to see in your recording list in the "Numbers of words to get" section. ** ExternalTools: you can paste an external URL from PetScan or the Wikidata query service (with "id" and "label" as variables). === Liste aléatoire === [[File:Lingua Libre - Record Wizard - Details b.png|thumb|Tous les mots que vous allez enregistrer sont listés à gauche.]] Une fois que vous avez sélectionné la liste, si vous n'aimez pas l'ordre dans lequel les mots sont placés, vous pouvez la mélanger en cliquant sur le bouton Mélanger la liste au-dessus des trois fonctions que nous avons vues ci-dessus. {{Clear}} == Studio == [[File:Lingua_Libre_-_Record_Wizard_-_Studio.png|thumb|Étape studio.]] C'est l'étape où vous enregistrez les mots que vous avez saisis à l'étape Détails. Pour commencer l'enregistrement, cliquez sur le bouton du microphone. Prononcez ensuite le premier mot de la liste. L'assistant d'enregistrement passera automatiquement au mot suivant à prononcer dès qu'il détectera un blanc. Si vous voulez arrêter l'enregistrement, vous pouvez cliquer sur le bouton "Stop". Si vous ne savez pas comment prononcer un mot, vous pouvez le sauter et enregistrer le suivant en cliquant sur le bouton Sauter. A tout moment, vous pouvez cliquer sur le bouton "Suivant" pour publier tous les mots que vous avez déjà enregistrés (même si vous n'avez pas enregistré tous les mots de la liste). ===Liste à gauche=== Pour chaque enregistrement, si vous cliquez sur un mot, vous pouvez l'écouter. Si l'enregistrement n'est pas bon, vous pouvez le réenregistrer ou le supprimer en cliquant sur le bouton "flèche circulaire". === Raccourcis clavier === * Flèche gauche : revenir au mot que vous venez d'enregistrer * Flèche droite : passer au mot suivant sans enregistrer le mot en cours. * Touche Espace : lecture/pause * Touche de suppression : effacer un enregistrement {{Clear}} == Publier == Sur l'écran Publier, il y a trois parties : * la liste des mots * un lecteur audio * une barre de navigation === La liste des mots === Les mots sont listés dans le même ordre que sur l'écran précédent. Les mots qui n'ont pas été enregistré ne sont pas montrés. Retournez sur l'écran précédent (Studio) pour récupérer la liste complète et enregistrer des mots supplémentaires à partir de la liste. Il y a une barre verticale de défilement si le nombre de mots dépasse 14. Lorsque vous survolez un mot, la ligne est mise en évidence mais le mot n'est pas sélectionné. Sélectionnez un mot pour vérifier l'enregistrement dans le lecteur audio à droite en cliquant sur le mot. Lorsqu'il est sélectionné, le mot est surligné en gris clair et un triangle noir apparaît à côté du mot. '''Cette flèche n'est pas un bouton de lecture'''. Le mot est automatiquement joué. À droite de chaque mot, la case à cocher vous permet de sélectionner le mot que vous souhaitez publier sur Wikimedia Commons. Le nombre total de mots dans le compteur de mots est mis à jour en conséquence. === Lecteur audio === Le mot est affiché à côté du lecteur audio. En appuyant sur les flèches gauche et droite, naviguez et sélectionnez le mot précédent ou suivant dans la liste. Le lecteur audio se trouve sur le côté droit. Selon le navigateur que vous utilisez, le lecteur audio peut avoir un aspect différent. * L'enregistrement peut être lu. * La durée de l'enregistrement est affichée en minutes et en secondes. En général, les enregistrements sont plus courts qu'une seconde : l'affichage peut rester à 0:00. * Il y a une petite barre pour naviguer dans l'enregistrement audio. * L'icône du haut-parleur permet de changer le volume du lecteur audio. Sur Firefox, faites un clic droit sur le lecteur pour télécharger le fichier, modifier la vitesse du lecteur, lire l'audio en boucle. Sur Edge, cliquez sur les trois points pour ouvrir un menu permettant de télécharger le fichier sur votre appareil. === Barre d'achèvement et compteur de mots === Le compteur de mots affiche deux chiffres. Le premier nombre est le nombre de téléchargements réussis sur Wikimedia Commons. Le second nombre est le nombre de mots avec un enregistrement. Ce n'est pas nécessairement le nombre de mots de la liste de mots définie dans l'écran précédent. Lorsque vous appuyez sur le bouton Publier, une petite icône d'attente apparaît à côté du mot en cours de téléchargement et sous le compteur de mots. Lorsque tous les enregistrements ont été effectués, vérifiez que chaque enregistrement a été téléchargé sur Wikimedia Commons. Le nombre de téléchargements réussis (à gauche) doit être égal au nombre d'enregistrements (à droite). Lorsqu'il y a une erreur lors du téléchargement d'un ou plusieurs enregistrements, un point d'exclamation apparaît sous le mot compteur. Rechargez en appuyant sur le bouton '''''Réessayer un téléchargement qui a échoué''''' dans la barre de navigation. === Barre de navigation === Il y a trois boutons sur la barre de navigation. * Cliquez sur '''''Annuler''''' pour revenir au premier écran (Tutorial). Une fenêtre de confirmation s'affiche. Si vous retournez à l'écran Tutoriel, tous les enregistrements non encore publiés seront perdus. * Le bouton '''''Précédent''''' vous ramène au quatrième écran (Studio). * Le bouton '''''Publier sur Wikimedia Commons''''' publie les enregistrements sur Wikimedia Commons. En cas d'erreur lors du téléchargement d'un ou plusieurs enregistrements, le bouton : * '''''Réessayer un téléchargement raté''''' vous permet de réessayer le téléchargement des fichiers sur Wikimedia Commons. Si la connexion Internet est interrompue, essayez de rétablir une connexion Internet fiable et appuyez sur le bouton. Après que les enregistrements audio ont été envoyés à Wikimedia Commons, de nouvelles options ont remplacé les boutons : * '''''Vérifiez vos téléchargements sur Wikimedia Common''''' est un lien vers la page spéciale Special:Liste des fichiers sur Wikimedia Commons. * '''''Enregistrer d'autres mots''''' vous amène au troisième écran (Détails) pour enregistrer plus de mots. Si certains mots de la même langue n'ont pas été enregistrés dans l'écran Studio, et ne sont pas apparus dans l'écran Publier, ils apparaîtront à nouveau dans l'écran Détails. == See also == {{Helps}} [[Category:Lingua Libre:Help{{#translation:}}]]