LinguaLibre

Réunions/2020/20-01

< LinguaLibre:Réunions‎ | 2020
Revision as of 07:39, 22 January 2021 by Pamputt (talk | contribs) (Created page with "Réunion Lingua Libre du mercredi 20 janvier à 18h00. == Participants == * Adélaide Calais * Hugo Lopez (Yug) * Antoine Srun * Nicolas Lopez de Silanes * Nicolas Vigneron *...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Réunion Lingua Libre du mercredi 20 janvier à 18h00.

Participants

  • Adélaide Calais
  • Hugo Lopez (Yug)
  • Antoine Srun
  • Nicolas Lopez de Silanes
  • Nicolas Vigneron
  • Michaël Barbereau
  • Lucas / Lyokoï
  • Pamputt
  • Florian / Poslovitch
  • WikiLucas

Ordre du jour

  1. Solutions developpement
  2. Calendrier 2021 (voir ci-dessous)
  3. Formations et outreach (locuteurs en France et chapitres du mouvement)
  4. Création de supports de formation
  5. Réunion tech - lingua libre -> création d'une équipe tech spécifique au projet
  6. Multilinguisme et portails/pages projet par communauté


Solutions developpement

Question de l'avenir et de la définition des ambitions : rester à l'échelle actuelle (plutôt un petit projet), passer à la vitesse supérieure, l'arrêter (solution extrême), le donner à la Foundation (et risque abandon), etc. A vis n°1 : Question des ressources qui vont avec l'évolution envisagée. Besoins évoqués : besoin d'un développeur à mi ou plein temps et besoin de temps de communication (plan de communication, gestion des réseaux sociaux). Minimum si on veut assurer un avenir au projet. Important de capitabliser sur le coup de projet de coolest tool awards et sur la vitrine que lingua libre resprésente pour Wikimédia France. Nous positionne techniquement et sur le plan de la diversité

Avis n°2 : Un développeur pas forcément à plein temps.

Avis n°3 : deux trois points complexes (peut etre couverts par l'appel d'offre): le premier c'est l'endpoint car il nous le faut pour faire fonctionner le bot (ne necessite pas un developpeur a temps plein). Le deuxieme point concerne une documentation de masse du code et reparer le bot (necessite un developpeur a temps plein ou mi-temps).

Avis n°4 : S'organiser sur le fonctionnemenet communautaire de Lingua Libre: regles, problemes identifies

Avis n°5 : (point technique Michaël): il faut maintenir le projet et sa dimension technique notamment pour ce que de la documentation de code (important pour la resolution de statistiques et en cas ou un bot n'est plus fonctionnel). Quels sont les effets de bords au cas ou on relance un bot pour maintenir la partie technique du projet ? Besoin d'une doc d'exploitation du produit qui devrait contenir comment faire les redémarrages, dans quel ordre, etc, confiable à un responsable de serveur n'étant pas développeur.

Avis n°6 (pamputt) : Il nous faut quelqu'un qui nous fasse de la comm et minimum absolu - un mi-temps développeur.

Avis n 7 (Rémi) : faire le choix d'investir en temps humain, salarié etc. sur Lingua Libre pour le faire grandir. Faut-il s'associer a d'autres chapitres, notamment pour la maintenance technique? Si on decide de ne pas lacher prise alors il faut prendre cette desicion maintenant car la fermetue du budget par le CA arrive en mars.

Avis n 8 (Lyokoi): idee de la co-propriete de Lingua Libre avec d'autres chapitres. Cependant, wikimedia France doit developper la base communautaire du projet (fonctionnement de la communauté, documentation d’exploitation, etc.).


Calendrier 2021

Janvier : - Appel d’offres (cloture vendredi 22, analyse des dossiers lundi pour répondre prévue mercredi 27), documentation meta

Février : - Prestation de maintenance, de résolution de bugs et de documentation du code - Début des ateliers mensuels avec plateforme Atlas - Formation de 3 chapitres wikimédia à lingua libre (Venezuela, Mexique, Colombie) - Réunion de bénévole tech pour une stratégie développement

Mars : - Publication de tutoriels concernant le record wizard en anglais, français et espagnol - Élaboration des budgets de Wikimédia France

Avril : - Conférence Wikimédia en Guyane – présentation de lingua libre et atelier de contribution - Atelier Lingua Libre aux Journées du Logiciel Libre de Lyon (JDLL) - 14 ou 21, présentation à l'université d'Amiens en picard (envoyer un mail à Adelaïde si intéressé)

Mai : - Petit hackathon à Lyon pour créer les outils nécessaire à WikiLucas (lingualibriste en résidence)

Hackatons: on pense faire deux hackatons: le premier en mai sur la francophonie en lien avec le stage de wikilucas (sur le developpement d'un dictionnaire des francophones). Il arrive en mai car cela coincide avec la fin du stage de wikilucas. Le deuxieme, plus grand (peut etre international) en ete ou un peu plus tard (date incertaine car elle sera peut etre en presenciel).

- Prestation de développement d’outils administrateurs - Lingua Libriste en résidence à Lyon III pendant 4 mois (WikiLucas)

Juin - Webinaires de formation des chapitres du mouvement - 24/25 juin : faire une présentation à l'Artic Knot : https://meta.wikimedia.org/wiki/Arctic_Knot_Conference_2021

Août-Septembre : - prestation de stabilisation et développements de liens avec les autres projets Wikimédia - 2e hackathon ?

Octobre : - Réunion tech lingua libre pour faire un point stratégie développement.

Toute l’année : rendez-vous mensuels avec la communauté et présentation de lingua libre auprès des chapitres et usergroups ou dans des conférences.


kit de présentation = powerpoint / flyer (WikiLucas veut bien le mettre à jour) / aide pour microfi ? il y a une page d'aide Préparer des listes de mots Préparer la liste des langues qui seront enregistrées pendant l'événement. Préparer des listes de mots dans ces langues (soit en faisant traduire des listes de mots français soit en s'appuyant sur des listes de mots dont les locuteurs ou professeurs disposent déjà). prévoir que les étudiants créent leur compte en amont. Veiller à ce qu'ils ne soient pas bloqués par l'exigence de statut "verified user".


Formations et outreach (locuteurs en France et chapitres du mouvement)

Pour une campagne de formation et d'outreach auprès de Wikimédia Basque ? voire contact de rémy avecbibliothèque basque. https://meta.wikimedia.org/wiki/Basque_Wikimedians_User_Group

Olca - possibilité de développer un statut de "référent régional" (capable de contribuer et avec éventuellement une connaissance dans la langue de la région dont il est référent) pour lingua libre en France.

Note : il faut une présence au Celtic/Artic Knot (ajouté au calendrier au mois de juin) merci :)

Investir dans des langues régionales

Langues de France:

   - Basque: contacter Javier (en contact avec Remy) et la bibliotheque de Bayone. Ils ont un soutient communautaire et institutionnel.  
   - Picard (Adelaide a l'universite)
   - Alsacien (agrandis zones d'enregistrement: Francique notamment. Beaucoups de ressources a deverses sur commons). Poslovicth se prpopse d'etre un point contact avec l'OLCA. 
   - Bretons et Corse: similaires en termes d'expressivite de communautes. 

Imaginer un statut de referent regional: Les conditionner a l'usage de Lingua Libre Apporte de la legitimite aux projets

Evenements 2021 pour prendre contacts avec petites communautes linguistiques:

   - Celtic note 
   - Stockholm (Lyokoi)

Création de supports de formation

Faire une vidéo en anglais ou en français. tutoriel. Voir si Reda souhaite faire la vidéo / montage.

Les video: Avis n 1:Faire des videos sans son, puis les envoyer aux chapitres pour qu'ils en fasssent une bande son. Avis n 2: Un cycle de petites video courtes (1 min) en Anglais: des videos-example a partir desquels d'autres chapitres pourront s'inspirer. Avis n 3: les faire en Francais et les mettre sur commons pour traduction (sous-titres). C'est facile de faire des traductions. Endpoint sparql <== à remettre en route, nécessaire aux bots. Bots qui sèment les audios sur les projets Wikimedia nécessaires pour visibilité du projet. Documenter les codes et projets. Documenter les acteurs, admins : une liste des admins LL sur Lingualibre.org, phabricator, github.


mission dev

documentation d'exploitation / comment réparer en cas de problème. Faire la documentation du bot.

Refaire le bot (contribution bénévole OK)

Refaire la doc du module mediawiki utilisé sur lingua libre

Relancer l'endpoint et le stabiliser sur le long terme.

Possibilité que des contributeurs fassent le travail de communication des besoins tech pour faire remonter au développeur salarié. Il faudrait leur dédier un espace sur lingua libre. (une page de discussion tech / une mailing list / des réunions bimensuelles)

Développer un groupe tech dédié à suivre les avancées techniques pour que ce ne soit pas une seule personne qui ait toutes les cles en main. Faire des reunions avec ce groupe technique. Reunir les personnes qui ont des competamces: Michael. Avoir un noyau d'utilisateurs qui ont des competances techniques.


Multilinguisme / portails par langue / espaces de discussions internationaux

-> refonte graphique de la chatroom - appel à idées pour améliorer. Pas lisible, interligne trop élevé. Tout est à la suite. CSS propre à la page ? système de tag - à voir sur celui créé par lepticed sur le wiktionnaire. Résolution : chacun fait des tests dans son coin (sur son common.css personnel) et apporte les améliorations au CSS global au fil de l'eau (en passant par les administrateurs).

portails linguistiques - ok du moment qu'on s'assure qu'une langue d'échange soit choisie et que les décisions soient inscrites sur des pages traduisibles.



Espaces multilingues

a. Refonte graphique de la chat room:

Rendre la chat room agreable a lire:

   - Regler le probleme d'interligne 
   - Jouer avec le CSS (code qui gere l'interface)
   - Probleme d'archivage et de lisibilite 

Pas besoin de developpeur pour cette tache.

b. Portails par communautés lingistiques?

  • Si on veut faire du central il faut poser des regles pour pas que l'anglais devienne une langue de travail (sur wikidata l'anglais domine par exemple): si la question est pose dans une langue en particulier alors la reponse devra etre formule dans cette langue; si la personne qui souhaite y repondre ne parle pas bien la langue alors elle repond en anglais par defaut.
  • Si on veut que la langue de travail soit l'anglais il faut soit l'acter soit faire un effort de traduction = lorsqu'une desicion est prise dans une langue elle doit etre publie dans une page plurilingue.
    1. Admins sur Github

Les devs : - Antoine (0x010C) - Julien (Jixitris) Les semi-devs : - Hugo (Hugolpz) Les WMfr : - Rémy (Xenophon) - Adelaide (Adelaide-Calais-WMFr) - Michael Barbereau (MickeyBarber)

Accès au Github (non admin) : Devs: - Florian (Poslovitch)