LinguaLibre

Difference between revisions of "About/eo"

(Created page with "== Kiel partopreni? ==")
(Updating to match new version of source page)
(38 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 16: Line 16:
 
<div class="columns v-center">
 
<div class="columns v-center">
 
<span style="font-size: 35px; line-height: normal;">
 
<span style="font-size: 35px; line-height: normal;">
Join the '''500 members''' and '''400,000+ recordings''' already on Lingua Libre
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
'''500 membroj''' kaj '''400 000+ da registraĵoj''' jamaj je la Lingva Libro, aliĝu nin!
 +
</div>
 
</span>
 
</span>
 
<div style="margin-top: -5px; text-align: center;">
 
<div style="margin-top: -5px; text-align: center;">
Line 32: Line 34:
 
== Kiel partopreni? ==
 
== Kiel partopreni? ==
  
You can use '''Lingua Libre''' by exploring and reusing recordings, contribute to the corpus by recording words, or improve the website itself, in consultation with the community.
+
Vi povas uzi '''la Lingvan Libron''' esplorante kaj reuzante registraĵojn, kontribui la korpuson per registri vortojn aŭ plibonigante la retejon mem kun konsultado kun la komunumo.
  
The '''''Record Wizard''''' tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on '''Wikimedia Commons''' from a computer or smartphone. To do so, you will need to '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout log in]''' or create a user account. The user guide is available on the help page.
+
Langeto de la '''Registra asistanto''' ebligas registri mallongajn sonojn (1 vorto, 1 esprimo), kategorigi kaj publikigi ilin je '''Wikimedia Commons''' per kompitilo aŭ saĝtelefono. Por fari tion vi devas '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout sinprezenti]''' aŭ krei la konton de uzanto. La gvidlibro de uzanto estas je helpa paĝo.
  
To modify the website pages, simply log in and click on Modify. To add more pages, the process is in two steps: enter the title of the page you wish to create in the search engine, with the prefix "LinguaLibre:". A message will appear inviting you to create the page. For any substantial modification, please consult the community beforehand.
+
Por ŝanĝi paĝojn de la retejo simple sinprezentu kaj alklaku Redakti (aŭ Traduki). Por aldoni paĝojn plu faru du paŝojn: entajpu la titolon de paĝo, kiun vi deziras krej en serĉilo kun antaŭvorto LinguaLibre:". Aperos la mesaĝo invitanta vin krei la paĝon. Por iu ajn komenca ŝanĝo antaŭe bonvolu konsulti la komunumon.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 44: Line 46:
 
<div class="columns padded-m v-center">
 
<div class="columns padded-m v-center">
 
<div>
 
<div>
==== Interact with the community ====
+
==== Interagu kun la komunumo ====
  
Do not hesitate to inform the team of any element that could be improved. To do so, discussions take place in the Chat Room, on the mailing list or on Discord.
+
Ne dubu informi la taĉmenton pri iu ajn elemento bezonata plibonigon. Por tio ekzistas la lokoj - la Konversacejo, retpoŝta dissendo kaj servo Discord.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="text-align: right;">
 
<div style="text-align: right;">
[https://discord.gg/ufkEcGs <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px; margin-bottom: 11px;">Discord <br/><small><small>''(french speaking)''</small></small></span>]
+
[https://discord.gg/Bqn3yXCp89 <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px; margin-bottom: 11px;">Discord</span>]
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Lingua_Libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-bottom: 11px;">Project on Meta</span>]
+
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Lingua_Libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-bottom: 11px;">Projekto ĉe Meta</span>]
 
<br>
 
<br>
[https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Chat_room <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Chat room</span>]
+
[https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Chat_room <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Konversacejo</span>]
 
[https://phabricator.wikimedia.org/tag/lingua_libre/ <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Phabricator</span>]
 
[https://phabricator.wikimedia.org/tag/lingua_libre/ <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Phabricator</span>]
 
[https://github.com/lingua-libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Github</span>]
 
[https://github.com/lingua-libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Github</span>]
Line 60: Line 62:
  
 
<div class="section section-white gap-l">
 
<div class="section section-white gap-l">
== Why participate? ==
+
== Kial partopreni? ==
  
Lingua Libre comes from the observation of several lacks on Wikimedia projects and on the web in general:
+
La Lingva libro baziĝas sur observado de kelkaj malavantaĝoj de la Vekimedio kaj de aliaj interretaĵoj entute:
  
* Lack of diversity: While the web is in theory open to everyone, its content is far from representing all languages proportionally. More than 50% of websites are in English; only 301 of the world's 7000+ languages have a free encyclopedia <sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, with a content that is inferior in quality and quantity to those of more endowed languages such as Wikipedia in English<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. In addition, these websites host content that broadly reflects and meets Western standards and needs through the medium of the written word, which explains and helps to perpetuate their lack of linguistic diversity.
+
* Manko de la diverseco: Dum la Interreto estas teorie akirebla por ĉiuj, ĝia enteno estas malproksime de prezentado ĉiujn lingvoj proporcie. Pli ol 50% da retejoj estas en la angla; nur 301 el mondaj 7000+ lingvoj havas liberan enciklopedion<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, kies enteno estas malpli kvalita kaj abunda ol por pli disvolvitaj lingvoj kiel en la angla<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. Aldone, la enteno de la retejoj ofte sekvas okcidentajn normojn kaj bezonojn de verkado, kiuj nur emfazas kaj eternigas mankon de lingva diverseco.
  
* Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community.
+
* Foresto de parolaĵoj: Dum en lingvoj oni ĉefe parolas (nur 4 000 el 7 000 da mondaj lingvoj havas skribsistemojn)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, la interŝanĝo per informo kaj konversacio per novaj informaj kaj komunikaj teknologioj ĉefe okazas skribforme, senrigarde al eblecoj de plurmedio. Al tiu perado al parolado per skribado tre forte malhelpas la obstakloj, kiel uzado de literoj de Unikodo, la skribkulturo, normigoj de  ortografioj aŭ  nivelo de klerigo de socioj.
  
* These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
+
*Tiu manko de diverseco kaj parolado limigas kapablon de interretaj uzantoj komuniki kaj kontribui interrete en diversajn retajn platformojn, kie ili ne povas trovi enhavon aŭ komunumon, kiu uzus ilian lingvon. Por la regionaj minoritataj lingvoj, parolata aŭ skribataj, la mankoj minacas precipe al  malbone ekipitaj, multaj el kiuj nun estas sub danĝero kaj por kiuj prezentiĝo en la reto estas grava defio kaj ŝanco.
  
* Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
+
*Fakte, el la 7000 ekzistantaj hodiaŭ lingvoj, atendate estas, ke nur 2500 postvivos dum la venonta jarcento kaj nur 250 (malpli ol 5%!) akiros sufiĉan retan prezentiĝon - kiuj estos uzataj regule por komunikado bitforme per  denaskaj parolantoj, kiuj fartos komforte en la Interreto - faktoro, kiu estas grava por vivkapableco de la lingvoj<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. La iniciatoj de lingvistoj kaj apartaj aktivuloj por dokumenti kaj kunuzi interretajn datumojn, rimedojn kaj enhavojn en la konservotaj lingvoj, rekte ne kapablas vigligi la lingvajn komunumojn de la Interreto, kaj sekve restas limigita en ilia efiko.
  
* Lingua Libre aims to make up for this lack of support by placing itself at the service of linguistic communities wishing to insert and promote their language into the digital space by exploring alternative means of communication to the written word, in the hope that this will free up online communication in a growing number of languages. This objective favours by its very nature regional minority languages that are poorly endowed in terms of oral or signed language, but also benefits more endowed languages that wish to highlight their oral and visual aspects. To fulfil its mission, Lingua Libre offers an online solution for mass recording, leading to the publication of a collaborative multilingual audiovisual corpus under free licence, whose vocation is information through consultation, and revitalisation by triggering the contribution of new language communities on Lingua Libre and then outside.
+
*La Lingva libro estas la rimedo celanta forigi la mankon de subteno helpante al lingvaj komunumoj, kiuj deziras enkonstrui kaj reliefigi iliajn lingvojn en la cifereca spaco, esplorante rimedojn alternativajn al skriba komunikado, esperante ke tio liberigos retan komunikadon per kreskigo de nombro da lingvoj. La celo favoras per sia naturo al regionaj minoritataj lingvoj, kiuj estas malmulte dotitaj kiel parolaj aŭ skribaj, sed ankaŭ utilas por pli abunde dotitaj lingvoj, kiuj volas reliefigi siajn parolajn kaj vidajn aspektojn. Por plenumi la mision, la Lingva libro proponas retan solvon por amasa registrado, rezultantan per publikigo de komune prilaborita multlingva aŭdvida korpuso sub libera permesilo, kies devo estas informi per konsultado kaj revivigi per ekigo de kontribuado por novaj lingvaj komunumoj ĉe la Lingva libro kun posta eksterigo.
 +
<center>{{2020 Coolest tool award|Lingua Libre|Diversity}}</center>
 
</div>
 
</div>
  
 
<div class="section gap-m">
 
<div class="section gap-m">
<h2 style="text-align: center;">Partners</h2>
+
<h2 style="text-align: center;">Partneroj</h2>
 
<gallery mode="packed" heights=180>
 
<gallery mode="packed" heights=180>
File:Ministere Culture soutient.png|link=https://www.culture.gouv.fr/Sites-thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/La-DGLFLF/Qui-sommes-nous
+
File:Ministere Culture soutient.png|link=https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France
 
</gallery>
 
</gallery>
<gallery mode="packed" heights=125>
+
<gallery mode="packed" heights=150>
 
File:lo congres.jpg|link=https://locongres.org/
 
File:lo congres.jpg|link=https://locongres.org/
File:Mdlnc.png|link=http://www.mncparis.fr/
+
File:Mdlnc.png|link=https://www.mncparis.fr/
File:olca.png|link=http://www.olcalsace.org/
+
File:olca.png|link=https://www.olcalsace.org/
File:Logo Plateforme Atlas.png|link=mailto:plateforme.atlas@gmail.com
 
 
</gallery>
 
</gallery>
 
</div>
 
</div>
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:47, 24 February 2023

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Türkçe • ‎brezhoneg • ‎dansk • ‎español • ‎euskara • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎sicilianu • ‎svenska • ‎íslenska • ‎македонски • ‎русский • ‎עברית • ‎অসমীয়া • ‎తెలుగు • ‎日本語

"Lingua Libre" estas la projekto de asocio "Wikimédia France", kiu celas konstrui kunlaboran multlingvan plurmedian korpuson sub libera permesilo por:

  • disvastigi scion pri lingvoj kaj per lingvoj per plurmedia maniero en la reto, je projekto Vikimedio kaj ekster ĝi;
  • Subteni disvolvon de retaj lingvaj komunumoj - precipe de malabunde financitaj, de minoritatoj, de nurparolaj aŭ gestaj lingvoj - por helpi al la komunumoj akiri retan informon kaj garantii vivkapablon de lingvoj de la komunumoj.

Lingua libre illustration - interface.svg

500 membroj kaj 400 000+ da registraĵoj jamaj je la Lingva Libro, aliĝu nin!

Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg

Kiel partopreni?

Vi povas uzi la Lingvan Libron esplorante kaj reuzante registraĵojn, kontribui la korpuson per registri vortojn aŭ plibonigante la retejon mem kun konsultado kun la komunumo.

Langeto de la Registra asistanto ebligas registri mallongajn sonojn (1 vorto, 1 esprimo), kategorigi kaj publikigi ilin je Wikimedia Commons per kompitilo aŭ saĝtelefono. Por fari tion vi devas sinprezenti aŭ krei la konton de uzanto. La gvidlibro de uzanto estas je helpa paĝo.

Por ŝanĝi paĝojn de la retejo simple sinprezentu kaj alklaku Redakti (aŭ Traduki). Por aldoni paĝojn plu faru du paŝojn: entajpu la titolon de paĝo, kiun vi deziras krej en serĉilo kun antaŭvorto LinguaLibre:". Aperos la mesaĝo invitanta vin krei la paĝon. Por iu ajn komenca ŝanĝo antaŭe bonvolu konsulti la komunumon.

Interagu kun la komunumo

Ne dubu informi la taĉmenton pri iu ajn elemento bezonata plibonigon. Por tio ekzistas la lokoj - la Konversacejo, retpoŝta dissendo kaj servo Discord.

Kial partopreni?

La Lingva libro baziĝas sur observado de kelkaj malavantaĝoj de la Vekimedio kaj de aliaj interretaĵoj entute:

  • Manko de la diverseco: Dum la Interreto estas teorie akirebla por ĉiuj, ĝia enteno estas malproksime de prezentado ĉiujn lingvoj proporcie. Pli ol 50% da retejoj estas en la angla; nur 301 el mondaj 7000+ lingvoj havas liberan enciklopedion[1], kies enteno estas malpli kvalita kaj abunda ol por pli disvolvitaj lingvoj kiel en la angla[1],[2]. Aldone, la enteno de la retejoj ofte sekvas okcidentajn normojn kaj bezonojn de verkado, kiuj nur emfazas kaj eternigas mankon de lingva diverseco.
  • Foresto de parolaĵoj: Dum en lingvoj oni ĉefe parolas (nur 4 000 el 7 000 da mondaj lingvoj havas skribsistemojn)[4], la interŝanĝo per informo kaj konversacio per novaj informaj kaj komunikaj teknologioj ĉefe okazas skribforme, senrigarde al eblecoj de plurmedio. Al tiu perado al parolado per skribado tre forte malhelpas la obstakloj, kiel uzado de literoj de Unikodo, la skribkulturo, normigoj de ortografioj aŭ nivelo de klerigo de socioj.
  • Tiu manko de diverseco kaj parolado limigas kapablon de interretaj uzantoj komuniki kaj kontribui interrete en diversajn retajn platformojn, kie ili ne povas trovi enhavon aŭ komunumon, kiu uzus ilian lingvon. Por la regionaj minoritataj lingvoj, parolata aŭ skribataj, la mankoj minacas precipe al malbone ekipitaj, multaj el kiuj nun estas sub danĝero kaj por kiuj prezentiĝo en la reto estas grava defio kaj ŝanco.
  • Fakte, el la 7000 ekzistantaj hodiaŭ lingvoj, atendate estas, ke nur 2500 postvivos dum la venonta jarcento kaj nur 250 (malpli ol 5%!) akiros sufiĉan retan prezentiĝon - kiuj estos uzataj regule por komunikado bitforme per denaskaj parolantoj, kiuj fartos komforte en la Interreto - faktoro, kiu estas grava por vivkapableco de la lingvoj[5]. La iniciatoj de lingvistoj kaj apartaj aktivuloj por dokumenti kaj kunuzi interretajn datumojn, rimedojn kaj enhavojn en la konservotaj lingvoj, rekte ne kapablas vigligi la lingvajn komunumojn de la Interreto, kaj sekve restas limigita en ilia efiko.
  • La Lingva libro estas la rimedo celanta forigi la mankon de subteno helpante al lingvaj komunumoj, kiuj deziras enkonstrui kaj reliefigi iliajn lingvojn en la cifereca spaco, esplorante rimedojn alternativajn al skriba komunikado, esperante ke tio liberigos retan komunikadon per kreskigo de nombro da lingvoj. La celo favoras per sia naturo al regionaj minoritataj lingvoj, kiuj estas malmulte dotitaj kiel parolaj aŭ skribaj, sed ankaŭ utilas por pli abunde dotitaj lingvoj, kiuj volas reliefigi siajn parolajn kaj vidajn aspektojn. Por plenumi la mision, la Lingva libro proponas retan solvon por amasa registrado, rezultantan per publikigo de komune prilaborita multlingva aŭdvida korpuso sub libera permesilo, kies devo estas informi per konsultado kaj revivigi per ekigo de kontribuado por novaj lingvaj komunumoj ĉe la Lingva libro kun posta eksterigo.
Coolest Tool Award 2020 square logo.svg

Lingua Libre

2020 Coolest Tool
Award Winner

in the category
Diversity

Partneroj