LinguaLibre

Difference between revisions of "About/de"

(Updating to match new version of source page)
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
<div class="section gap-l">
 +
<div class="columns v-center padded-m">
 +
<div>
 
<languages/>
 
<languages/>
'''Lingua Libre''' ist ein Audioaufnahmetool wie auch eine Soundbibliothek, die von Wikimedianern entworfen wurde, um mehrere Wikimediaprojekte zu verbessern (Wiktionarys, Wikipedias, Wikimedia Commons, Wikidata...).
+
'''Lingua Libre''' is a project of the association '''''Wikimédia France''''' which aims to build a collaborative, multilingual, ''audiovisual corpus'' under free licence in order to:
 +
* ''Expand knowledge'' '''''about languages''''' and '''''in languages''''' in an audiovisual way on the web, on Wikimedia projects and outside ;
 +
* ''Support the development'' of '''''online language communities''''' — particularly those of poorly endowed, minority, regional, oral or signed languages — in order to help communities accessing online information and to ensure the vitality of the languages of these communities.
 +
</div>
 +
<div style="text-align: center;">
 +
[[File:Lingua libre illustration - interface.svg|frameless|440px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
  
'''LinguaLibre.fr''' ist eine riesige offene Audioaufnahmeplattform und eine Webanwendung, um einfach äußerst viele Aufnahmen von Wortlisten oder Texten in saubere, gut geschnittene, gut benannte und appsfreundliche Audiodateien zu erstellen. Sie wurde ganz neu entwickelt, um die Erstellung von konsistenten Datensätzen von Audiodateien zu vereinfachen. Wir glauben, dass es das beste verfügbare Tool ist, um Datensätze von wenigen Dutzend bis zu mehreren Tausend Audiodaten zu erstellen. Die Aufnahmeproduktivität kann bis zu 1.000 pro Stunde gehen, wenn es eine saubere Wortliste und einen erfahrenen Benutzer gibt. Lingua Libre hat eine ''Project Grant''-Finanzierung der [https://wikimediafoundation.org/ Wikimedia Foundation] erhalten und wird von [https://www.wikimedia.fr/ Wikimédia France] betrieben. Heute wird es von der Wikimedia-Community aktiv genutzt und von passionierten Beitragenden als Open Source-Projekt verwaltet.
+
<div class="section section-blue gap-s">
__NOTOC__
+
<div class="columns v-center">
== Nützliche Links ==
+
<span style="font-size: 35px; line-height: normal;">
 +
Join the '''500 members''' and '''400,000+ recordings''' already on Lingua Libre
 +
</span>
 +
<div style="margin-top: -5px; text-align: center;">
 +
[[Special:RecordWizard|<span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Record your voice</span>]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 
 +
<div class="section gap-l">
 +
<div class="columns v-center padded-m">
 +
<div style="text-align: center;">
 +
[[File:Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg|frameless|440px|class=shadow]]
 +
</div>
 +
<div>
 +
== How to participate? ==
 +
 
 +
You can use '''Lingua Libre''' by exploring and reusing recordings, contribute to the corpus by recording words, or improve the website itself, in consultation with the community.
 +
 
 +
The '''''Record Wizard''''' tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on '''Wikimedia Commons''' from a computer or smartphone. To do so, you will need to '''[https://lingualibre.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Special%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout&returntoquery=title%3DSpecial%253AMyLanguage%252FLinguaLibre%253AAbout log in]''' or create a user account. The user guide is available on the help page.
 +
 
 +
To modify the website pages, simply log in and click on Modify. To add more pages, the process is in two steps: enter the title of the page you wish to create in the search engine, with the prefix "LinguaLibre:". A message will appear inviting you to create the page. For any substantial modification, please consult the community beforehand.
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 
 +
<div class="section section-grey gap-m">
 +
<div class="columns padded-m v-center">
 +
<div>
 +
==== Interact with the community ====
  
* IRC Channel : <code>#lingualibre</code> auf Freenode ([https://kiwiirc.com/client/irc.freenode.net/#lingualibre mit Kiwiirc in einem Webbrowser verbinden])
+
Do not hesitate to inform the team of any element that could be improved. To do so, discussions take place in the Chat Room, on the mailing list or on Discord.
* Phabricator : https://phabricator.wikimedia.org/project/profile/3393/ für die Verwaltung von Problemen und Bugs
+
</div>
* Github : https://github.com/lingua-libre auf Github
+
<div style="text-align: right;">
* Twitter : https://twitter.com/LingLibre_WMFr (hauptsächlich französisch)
+
[https://discord.gg/ufkEcGs <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px; margin-bottom: 11px;">Discord <br/><small><small>''(french speaking)''</small></small></span>]
 +
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Lingua_Libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-bottom: 11px;">Project on Meta</span>]
 +
<br>
 +
[https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Chat_room <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Chat room</span>]
 +
[https://phabricator.wikimedia.org/tag/lingua_libre/ <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false" style="margin-right: 15px;">Phabricator</span>]
 +
[https://github.com/lingua-libre <span class="mw-ui-button mw-ui-neutral" role="button" aria-disabled="false">Github</span>]
 +
</div>
 +
</div>
 +
</div>
  
 +
<div class="section section-white gap-l">
 +
== Why participate? ==
  
== Projektverlauf ==
+
Lingua Libre comes from the observation of several lacks on Wikimedia projects and on the web in general:
  
* '''Shtooka Recorder''' (2010) von Nicolas Vion - eine bedeutende Desktopsoftware, die einen großen Einfluss auf das Ökosystem der Offenen Audioaufnahmen hatte. Hunderte Anwendungen verwenden Daten, die von dieser Software produziert wurden.
+
* Lack of diversity: While the web is in theory open to everyone, its content is far from representing all languages proportionally. More than 50% of websites are in English; only 301 of the world's 7000+ languages have a free encyclopedia <sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>]</sup>, with a content that is inferior in quality and quantity to those of more endowed languages such as Wikipedia in English<sup>[https://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all <nowiki>[1]</nowiki>],[https://athenaeum.libs.uga.edu/handle/10724/37877 <nowiki>[2]</nowiki>]</sup>. In addition, these websites host content that broadly reflects and meets Western standards and needs through the medium of the written word, which explains and helps to perpetuate their lack of linguistic diversity.
  
* '''SWAC Recorder''' (2013) von Nicolas Vion - eine Neupragrammierung der älteren Version, die weniger bekannt, aber einfacher zu installieren war und eine bessere Benutzererfahrung bot.
+
* Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)<sup>[https://www.ethnologue.com/enterprise-faq/how-many-languages-world-are-unwritten-0 <nowiki>[4]</nowiki>]</sup>, knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community.
  
* '''LinguaLibre.fr v1''' (2016) von Nicolas Vion - eine Cloud-Variante früherer Versionen. Das Projekt wurde von Wikimedia France (Remy Gerbet & [[user:Lyokoï]]) finanziert und mit Feedbacks örtlicher Linguisten erstellt. Die Finanzierung hängt mit einem Projekt zur Aufnahme und Sicherung französischer Minderheitensprachen zusammen. Nur auf französische verfügbar, wurde die Plattform der globalen Wikimedia Community vorgestellt. Dabei wurde klar, dass es eine Version v2 geben muss.
+
* These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
  
* '''LinguaLibre.fr v2''' (2018) von [[user:0x010C|0x010C]] - eine vollständige Neuprogrammierung auf der Basis von MediaWiki, unter Verwendung von Wikibase und OAuth Login für eine bessere Integration in des Ökosystem von Wikimedia. Kann von der ganzen Community genutzt werden, weil die Oberfläche in vielen Sprachen verfügbar ist. Die produzierten sauberen, scharfen, gut benannten Audiodateien vereinfachen die Erstellung und Erweiterung verschiedener abgeleiteter Anwendungen. Sowohl Sprachen lernen wir auch Spracherhaltung sind übliche Einsatzszenarien. Etwa die Hälfte der geschätzt 7.000 menschlichen Sprachen sind gefährdet, viele andere unter Druck wegen des Aufstiegs einiger weniger staatlich unterstützten Makrosprachen.
+
* Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality<sup>[https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056 <nowiki>[5]</nowiki>]</sup>. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
  
== Lizenz ==
+
* Lingua Libre aims to make up for this lack of support by placing itself at the service of linguistic communities wishing to insert and promote their language into the digital space by exploring alternative means of communication to the written word, in the hope that this will free up online communication in a growing number of languages. This objective favours by its very nature regional minority languages that are poorly endowed in terms of oral or signed language, but also benefits more endowed languages that wish to highlight their oral and visual aspects. To fulfil its mission, Lingua Libre offers an online solution for mass recording, leading to the publication of a collaborative multilingual audiovisual corpus under free licence, whose vocation is information through consultation, and revitalisation by triggering the contribution of new language communities on Lingua Libre and then outside.
 +
</div>
  
* Alle Inhalte stehen unter [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons CC-BY-SA-4.0]
+
<div class="section gap-m">
 +
<h2 style="text-align: center;">Partners</h2>
 +
<gallery mode="packed" heights=180>
 +
File:Ministere Culture soutient.png|link=https://www.culture.gouv.fr/Sites-thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/La-DGLFLF/Qui-sommes-nous
 +
</gallery>
 +
<gallery mode="packed" heights=150>
 +
File:lo congres.jpg|link=https://locongres.org/
 +
File:Mdlnc.png|link=http://www.mncparis.fr/
 +
File:olca.png|link=http://www.olcalsace.org/
 +
File:Logo Plateforme Atlas.png|link=mailto:plateforme.atlas@gmail.com
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
__NOTOC__
 +
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:48, 24 May 2021

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Türkçe • ‎brezhoneg • ‎dansk • ‎español • ‎euskara • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎sicilianu • ‎svenska • ‎íslenska • ‎македонски • ‎русский • ‎עברית • ‎অসমীয়া • ‎తెలుగు • ‎日本語

Lingua Libre is a project of the association Wikimédia France which aims to build a collaborative, multilingual, audiovisual corpus under free licence in order to:

  • Expand knowledge about languages and in languages in an audiovisual way on the web, on Wikimedia projects and outside ;
  • Support the development of online language communities — particularly those of poorly endowed, minority, regional, oral or signed languages — in order to help communities accessing online information and to ensure the vitality of the languages of these communities.

Lingua libre illustration - interface.svg

Join the 500 members and 400,000+ recordings already on Lingua Libre

Music-technology-guitar-microphone-studio-amplifier-846852-pxhere (cropped).jpg

How to participate?

You can use Lingua Libre by exploring and reusing recordings, contribute to the corpus by recording words, or improve the website itself, in consultation with the community.

The Record Wizard tab allows to record short audios (1 word, 1 phrase), to categorize them and to publish them on Wikimedia Commons from a computer or smartphone. To do so, you will need to log in or create a user account. The user guide is available on the help page.

To modify the website pages, simply log in and click on Modify. To add more pages, the process is in two steps: enter the title of the page you wish to create in the search engine, with the prefix "LinguaLibre:". A message will appear inviting you to create the page. For any substantial modification, please consult the community beforehand.

Interact with the community

Do not hesitate to inform the team of any element that could be improved. To do so, discussions take place in the Chat Room, on the mailing list or on Discord.

Why participate?

Lingua Libre comes from the observation of several lacks on Wikimedia projects and on the web in general:

  • Lack of diversity: While the web is in theory open to everyone, its content is far from representing all languages proportionally. More than 50% of websites are in English; only 301 of the world's 7000+ languages have a free encyclopedia [1], with a content that is inferior in quality and quantity to those of more endowed languages such as Wikipedia in English[1],[2]. In addition, these websites host content that broadly reflects and meets Western standards and needs through the medium of the written word, which explains and helps to perpetuate their lack of linguistic diversity.
  • Lack of orality: Although languages are essentially spoken (only 4,000 of the world's 7,000 languages have a writing system)[4], knowledge sharing and communication via new information and communication technologies (NICTs) is mainly done in writing, particularly on the web, despite the rich multimedia format it allows. This mediation of the oral through the written word raises many barriers to contribution, such as the use of Unicode characters, the culture of the written word, the orthographic standardisation of the language or the literacy rate of the community.
  • These lacks of diversity and orality limit the ability of Internet users to communicate and contribute online to various web platforms where they cannot find content and communities sharing their language. Among the regional minority languages that are oral or signed, they threaten in particular the poorly endowed ones, many of which are currently in danger of extinction and for whom inclusion on the web is a major challenge and opportunity.
  • Indeed, of the 7000 languages in existence today, it is estimated that only 2500 will survive to the next century and only 250 (less than 5%!) will make their digital ascent — i.e. be used regularly for communication purposes in the digital space by native speakers who are comfortable on the web — a factor which is yet essential for their vitality[5]. Current initiatives by linguists and activists to document and share data, resources and content online in the languages to be preserved do not directly contribute to the development of a digitally-ascendant linguistic community of Internet users, and thus remain limited in their impact.
  • Lingua Libre aims to make up for this lack of support by placing itself at the service of linguistic communities wishing to insert and promote their language into the digital space by exploring alternative means of communication to the written word, in the hope that this will free up online communication in a growing number of languages. This objective favours by its very nature regional minority languages that are poorly endowed in terms of oral or signed language, but also benefits more endowed languages that wish to highlight their oral and visual aspects. To fulfil its mission, Lingua Libre offers an online solution for mass recording, leading to the publication of a collaborative multilingual audiovisual corpus under free licence, whose vocation is information through consultation, and revitalisation by triggering the contribution of new language communities on Lingua Libre and then outside.

Partners